"ترى ذلك" - Translation from Arabic to French

    • vu ça
        
    • voyez ça
        
    • voir ça
        
    • vois ce
        
    • le juge
        
    • le vois
        
    • Tu vois ça
        
    • le voir
        
    • voyez cet
        
    • le jugent
        
    • compte
        
    • vois le
        
    • le vois-tu
        
    • que cela
        
    • vois cet
        
    Ma coquine était planquée dans le mur, ben toi alors, je suis soulagé que l'assistante sociale ai pas vu ça. Open Subtitles أنا سعيد أن مؤسسة الخدمات الاجتماعية لم ترى ذلك
    Vous voyez ça ? Open Subtitles هل ترى ذلك هناك؟ - نعم .. نعم -
    Mais, attends, tu peux pas voir ça parce que tu es aveuglé par le cul. Open Subtitles لكنك لا تستطيع أن ترى ذلك لإنك معمى بمؤخرتها
    Voilà ta mission. Tu vois ce truc doré qui pend là-haut ? Open Subtitles حسناً، إليك مهمتنا الصغيرة، هل ترى ذلك الشيء الذهبي الذي يقطر هناك؟
    Toutefois, le Bureau souhaitera peut-être prendre des décisions séparées sur certaines questions, s'il le juge bon, y compris dans certains cas s'agissant de l'inclusion de questions sous les titres appropriés. UN على أنه ذكر أن اللجنة قد ترغب في أن تتخذ مقررات بشأن بنود معينة حيثما ترى ذلك مناسبا، بما في ذلك في بعض الحالات وضع بنود تحت العناوين المناسبة.
    Tu ne le vois pas encore mais la dure vérité est que Open Subtitles أنت لم ترى ذلك بعد , ولكن الحقيقة المُرة هى..
    Vous avez tous vu ça ? C'est vraiment d'un nul. Open Subtitles ألم ترى ذلك لم أعلم أن الحال سيكون هكذا هنا
    Tu remercies Rose sans regarder d'où il vient ? T'as vu ça ? Open Subtitles لقد شكرت " روز " لكنك تعلم من أين حصلت على المال، هل ترى ذلك " بونو " ؟
    Tu n'a pas vu ça. Open Subtitles إنها لم ترى ذلك.
    Vous voyez ça ? Open Subtitles انظر، هل ترى ذلك ؟
    Maintenant, voyez ça, Open Subtitles الآن هل ترى ذلك
    Fallait voir ça, c'était dément. Open Subtitles نعم، كان عليك أن ترى ذلك كان أمراً رائعاً
    Lennox, t'aurais du voir ça. Joe nous a sauvé la mise. Open Subtitles ,كان يجب أن ترى ذلك يا لينيكس جوى أنقذ اليوم
    Tu vois ce petit truc blanc au loin au milieu du fairway ? Open Subtitles هل ترى ذلك الشيء الأبيض الصغير النائية هناك في منتصف مسلك الغولف؟
    L'État Partie requis peut néanmoins, lorsqu'il le juge approprié, fournir cette assistance, dans la mesure où il le décide à son gré, indépendamment du fait que l'acte constitue ou non une infraction conformément au droit interne de l'État Partie requis. UN بيد أنه يجوز للدولة متلقية الطلب، عندما ترى ذلك مناسبا، أن تقدم المساعدة، بالقدر الذي تقرره حسب تقديرها، بصرف النظر عما إذا كان السلوك يمثل جرما بمقتضى القانون الداخلي للدولة الطرف متلقية الطلب.
    Peut-être que tu ne le vois pas, mais je pense qu'on a le potentiel d'une jolie petite famille. Open Subtitles ربما انت لا ترى ذلك ولكن نحن لدينا مقومات العائلة الصغيرة الجميلة
    Tu vois ça en lui parce que tu le veux. Open Subtitles نعم، ترى ذلك فيه لأنك ترغب في ذلك
    Notre mère n'a pas pu le voir et lui non plus. Open Subtitles لمْ تستطع والدتنا أنْ ترى ذلك ولا هو أيضاً
    Vous voyez cet homme là-bas, celui qui n'arrête pas de me regarder ? Open Subtitles هل ترى ذلك الرجل هناك الذي لايستطيع تحويل عينيه عني؟
    Ils seront maintenant compétents pour juger, s'ils le jugent nécessaire ou possible, tout pirate suspecté ayant été capturé par les forces navales françaises. UN فقد أصبح الآن لهذه المحاكم اختصاص يخول لها محاكمة أي شخص يشتبه في ضلوعه في القرصنة تعتقله القوات البحرية الفرنسية، عندما ترى ذلك ضرورياً أو ممكناً.
    Tout ce qu'elle doit faire C'est de s'en rendre compte, et tout changera. Open Subtitles كل ما يجب أن تفعله هو أن ترى ذلك وبعدها ستعرف الفرق
    Tu vois le gars derrière toi avec la veste bleue, contre le mur ? Open Subtitles هل ترى ذلك الرجل الذي خلفك بالسترة الزرقاء مقابل الجدار ؟
    Ne le vois-tu pas ? Open Subtitles الا ترى ذلك
    D’autres ont estimé que cela serait inutile. UN وأشارت وفود أخرى الى أنها لا ترى ذلك ضروريا .
    - Que fais-tu ? - Tu vois cet homme dehors ? Open Subtitles ماذا تفعلين هل ترى ذلك الرجل هناك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more