"تريستان دا كونها" - Translation from Arabic to French

    • Tristan da Cunha
        
    • est exercé par
        
    Il est vital pour l'avenir de Tristan da Cunha qu'il soit aménagé. UN ويعتبر إدخال تحسينات على هذا الميناء أمرا حيويا بالنسبة لمستقبل تريستان دا كونها.
    Il y a lieu toutefois de noter qu'il n'existe pas de liaison aérienne avec Tristan da Cunha. UN غير أنه في ما يتعلق بالوصول إلى الجزيرة، لا توجد أي رحلات جوية إلى تريستان دا كونها.
    Les timbres-poste émis par Tristan da Cunha sont très prisés par les philatélistes. UN وطوابع بريد جزيرة تريستان دا كونها فريدة في نوعها ويتلهف هواة جمع الطوابع على الحصول عليها.
    Au cours de la période considérée, deux enseignants ont regagné Tristan da Cunha après avoir reçu une formation au Royaume-Uni. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، عاد اثنان من المدرسين إلى تريستان دا كونها بعد حضور دورات تدريبية في المملكة المتحدة.
    En attendant, il a été recommandé que le Gouverneur ait recours à ses pouvoirs pour constituer un conseil de l'île analogue à celui de Tristan da Cunha. UN وأوصى، كحل مؤقت، أن يستخدم الحاكم سلطاته الحالية لتشكيل مجلس للجزيرة كالمجلس الموجود في تريستان دا كونها.
    Il est vital pour l'avenir de Tristan da Cunha qu'il soit aménagé. UN ويُعتبر إدخال تحسينات على الميناء أمرا حيويا بالنسبة لمستقبل تريستان دا كونها.
    En attendant, il a été recommandé que le Gouverneur ait recours à ses pouvoirs pour constituer un conseil de l'île analogue à celui de Tristan da Cunha. UN وأوصى، كحل مؤقت، أن يستخدم الحاكم سلطاته الحالية لترتيب أمر إنشاء مجلس جزيرة كالمجلس الموجود في تريستان دا كونها.
    En attendant, il a été recommandé que le Gouverneur use de ses pouvoirs pour constituer un conseil analogue à celui de Tristan da Cunha. UN وأوصى، كحل مؤقت، أن يستخدم الحاكم سلطاته الحالية لتشكيل مجلس للجزيرة كالمجلس الموجود في تريستان دا كونها.
    Il y a lieu de noter qu'il n'existe pas de liaison aérienne avec Tristan da Cunha. UN غير أنه في ما يتعلق بالوصول إلى الجزيرة، لا توجد أي رحلات جوية إلى تريستان دا كونها.
    Helena à Tristan da Cunha car les habitants de l'île n'en dépendaient pas pour le transport des voyageurs et des marchandises. UN وأشار الحاكم إلى أن سكان تريستان دا كونها لم يكونوا يعتمدون على هذه السفينة لنقل الركاب والشحن إلى الجزيرة.
    Helena à Tristan da Cunha car la population de l'île n'en dépendait pas pour le transport des voyageurs et des marchandises. UN وأشار الحاكم إلى أن سكان تريستان دا كونها لم يكونوا يعتمدون على هذه السفينة لنقل الركاب والشحن إلى الجزيرة.
    Des informations d’ordre général sur les caractéristiques géographiques et climatiques de Tristan da Cunha sont présentées aux paragraphes 1 et 2 du présent document de travail. UN ٧٣ - ترد المعلومات العامة المتعلقة بسمات تريستان دا كونها الجغرافية ومناخها في الفقرتين ١ و ٢ من ورقة العمل هذه.
    Ainsi, les bateaux visitent Tristan da Cunha huit à neuf fois dans l'année, assurant le transport des passagers et des marchandises. UN وهما تزوران تريستان دا كونها ثماني أو تسع مرات في السنة، وتنقلان المسافرين والبضائع.
    Pour contrôler les ressources en langoustes, le concessionnaire mène un programme d'étiquetage dont les résultats sont communiqués au Gouvernement de Tristan da Cunha et aux conseillers en ressources halieutiques à Londres. UN ولرصد موارد جراد البحر تنفذ الشركة صاحبة الامتياز برنامجا لوضع بطاقات تحمل بيانات عن اﻷسماك تقدم نتائجه الى حكومة تريستان دا كونها والى مستشاري مصائد اﻷسماك في لندن.
    Des informations d’ordre général sur les caractéristiques géographiques et climatiques de Tristan da Cunha sont présentées aux paragraphes 1 et 2 du présent document. UN ٨٣ - ترد المعلومات العامة المتعلقة بسمات تريستان دا كونها الجغرافية ومناخها في الفقرتين ١ و ٢ من ورقة العمل هذه.
    Ascension se trouve à 1 200 kilomètres au nord-ouest de Sainte-Hélène, et Tristan da Cunha et les autres îlots qui constituent cette dépendance, à environ 2 400 kilomètres au sud de l'île. UN وتقع أسنسيون على بُعد 200 1 كيلومتر إلى الشمال الغربي من سانت هيلانة، وتقع تريستان دا كونها والجزر الصغيرة الأخرى على مسافة نحو 400 2 كيلومتر إلى الجنوب من سانت هيلانة.
    En raison de la houle, le port n'est accessible que 60 à 70 jours par an et il est vital pour l'avenir de Tristan da Cunha de l'aménager. UN ونظرا لهيجان البحر، لا يمكن للسفن دخول الميناء إلا في 60 إلى 70 يوما في السنة. ويُعتبر إدخال تحسينات على الميناء أمرا حيويا بالنسبة لمستقبل تريستان دا كونها.
    Selon l'Administrateur, Tristan da Cunha a presque atteint l'autosuffisance économique, et les besoins de financements extérieurs ne sont plus requis que pour les grands projets d'infrastructure. UN 43 - وفقا لما ذكره المدير، فإن تريستان دا كونها قائمة بأمر نفسها بنفسها اقتصاديا تقريبا، حيث تقتصر الحاجة للتمويل الخارجي على المشروعات الرأسمالية الكبيرة.
    Deux navires de cette société pêchent au large d'Inaccessible, Nightingale et Gough, les îliens restant autour de Tristan da Cunha. UN وتمارس سفينتان تابعتان للشركة الصيد حول إنكسيسبل ونايتينغيـل وغوف، بينما يقوم سكان الجزيرة بعمليات الصيد حوالي تريستان دا كونها.
    Il n'y a pas de liaison aérienne avec Tristan da Cunha. UN 45 - ولا يوجد أي خط جوي إلى تريستان دا كونها.
    2. Statut constitutionnel et politique Le pouvoir exécutif est exercé par le Gouverneur de Sainte-Hélène. UN 39 - يمارس السلطة التنفيذية في تريستان دا كونها حاكم سانت هيلانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more