"تريشيه" - Translation from Arabic to French

    • Trichet
        
    Mais si la croissance européenne ralentit, les pressions inflationnistes diminueront d’autant. Trichet devrait donc se détendre un peu, cesser de menacer son monde et laisser le fléchissement économique faire le travail à sa place. News-Commentary فمع تباطؤ النمو الأوروبي، لابد وأن تخف حدة الضغوط التضخمية. لذا، يتعين على تريشيه أن يتحلى بالهدوء، وأن يكف عن تهديد الآخرين، وأن يدع التباطؤ الاقتصادي يقوم بالعمل نيابة عنه.
    Au minimum, la BCE devra probablement égaler le trillion de dollars annuels de facilités quantitatives des Etats Unis, et en avancer la majeure partie. L’euro chutera, et Trichet ratera son objectif d’inflation. News-Commentary وربما يحتاج البنك المركزي الأوروبي كحد أدنى إلى مضاهاة معدل التيسير الكمي الذي بلغ التريليون دولار سنويا. وسوف تهبط قيمة اليورو، ولن يتمكن تريشيه من تلبية هدف التضخم. ولكن ألمانيا سوف تزدهر.
    Trichet est un homme fort qui a déjà su tenir tête aux dirigeants français. Ils n’ont pas réussi à le faire céder lorsqu’il a défendu avec succès l’indépendance de la Banque de France, dont il était gouverneur ; ce n’est pas aujourd’hui qu’ils y parviendront. News-Commentary إن تريشيه رجل قوي يتمتع بتاريخ طويل في التصدي للساسة الفرنسيين. ولقد عجزوا عن إخضاعه حين نجح أثناء عمله كمحافظ لبنك فرنسا في الدفاع عن استقلال البنك، ولن ينجحوا في إخضاعه الآن.
    Dans l’intervalle, il reste à espérer que messieurs Bernanke, King, Trichet et autres banquiers centraux mondiaux appliquent une politique monétaire qui aille plus ou moins dans le bon sens et que nos hommes politiques ne gaspillent pas des sommes phénoménales dans des plans de relance inefficaces. News-Commentary إلى أن يحدث هذا فلا نملك إلا أن نتمنى أن يتمكن السادة بيرنانكي ، و كنغ ، و تريشيه ، وغيرهم من رؤساء البنوك المركزية في العالم، من تبني السياسات النقدية السليمة، وألا يهدر ساستنا مبالغ ضخمة من الأموال على حوافز مالية غير فعّالة.
    Ce serait une bonne chose. Sans avoir le Président sur le dos, Jean-Claude Trichet, Président de la BCE, se sentirait plus libre de réduire les taux d'intérêt pour contrer le ralentissement économique imminent en Europe. News-Commentary وهذا في حد ذاته يشكل تطوراً طيباً. فبتخلص جون كلود تريشيه ، رئيس البنك المركزي الأوروبي من إزعاج ساركوزي المتواصل له، قد يجد قدراً أعظم من الحرية في تخفيض أسعار الفائدة لمواجهة التباطؤ الاقتصادي الذي بات يلوح وشيكاً في سماء الاقتصاد الأوروبي.
    La difficile alchimie personnelle qu’il entretient avec la chancelière allemande Angela Merkel est renforcée par ses attaques constantes de la Banque centrale européenne et de son président, Jean-Claude Trichet. On ne peut à la fois défendre l’Alliance au nom de l’Europe et affaiblir l’Europe à coup de populisme et de nationalisme économique. News-Commentary لقد تعززت الكيمياء الشخصية الصعبة بين ساركوزي والمستشارة الألمانية أنجيلا ميركيل بسبب هجماته المتواصلة على البنك المركزي الأوروبي ورئيسه جان كلود تريشيه . ولكن كيف يستطيع المرء أن يدافع عن التحالف باسم أوروبا ثم يعمل في نفس الوقت على إضعاف أوروبا بهذه النوبات من الشعوبية والقومية الاقتصادية.
    Jusqu’à présent, les « partenaires sociaux », comme le président de la BCE, Jean-Claude Trichet aime à les appeler, sont restés silencieux. Si cela devait changer, la BCE devrait relever ses taux, même si la croissance économique européenne reste morose. News-Commentary حتى وقتنا الحاضر ما زال "الشركاء الاجتماعيون"، كما يحلو لرئيس البنك المركزي الأوروبي جين كلود تريشيه أن يطلق على النقابات، هادئين. ولكن إذا ما تغير هذا الوضع فلسوف يضطر البنك المركزي الأوروبي إلى رفع أسعار الفائدة حتى إذا ما ظل النمو الاقتصادي الأوروبي راكداً.
    L'euro s'est fortement apprécié, ce qui a amené par exemple Trichet à condamner ces variations "brutales" sur le marché des changes. Quand le dollar canadien a connu une hausse rapide, la Banque du Canada ne s'est pas contentée de discours, elle a baissé les taux d'intérêt. News-Commentary إلا أن هذا التضارب ليس من الطبيعي أن يمر بلا عواقب. فقد سجل اليورو ارتفاعاً حاداً، على سبيل المثال، الأمر الذي اضطر تريشيه إلى إدانة التحركات "الجامحة" للعملة. ولكن حين ارتفعت قيمة الدولار الكندي بصورة حادة، لم يكتف بنك كندا بالكلام ـ بل سارع إلى تخفيض أسعار الفائدة.
    Sa crédibilité est en jeu. Les Chinois ont-ils pris Trichet au sérieux quand il est allé en Chine pour protester contre la hausse "brutale" de l'euro face au yuan ? News-Commentary لقد أصبحت مصداقية البنك المركزي الأوروبي على المحك. وإنني لأسأل نفسي إلى أي مدى أخذ الصينيون تريشيه على محمل الجد حين ذهب إلى الصين محتجاً على الارتفاع "الجامح" لقيمة اليورو في مقابل العملة الصينية؟ ولابد وأنهم كانوا يسرون لأنفسهم: "إذا خفضت أنت أسعار الفائدة على عملتك فلسوف تنتفي شكواك".
    Le piquant de cette histoire est que le président du Club de Paris à l’époque du plan Brady n’était autre que Jean-Paul Trichet, l’actuel président de la BCE. Le Club de Paris sous Trichet avait accordé à la Pologne un allègement de sa dette de 50%, à condition que les créanciers de la banque du pays acceptent d’appliquer une diminution du même ordre. News-Commentary من دواعي التفاؤل في هذه القصة أن رئيس نادي باريس في وقت تنفيذ خطة برادي كان جان كلود تريشيه، الرئيس الحالي للبنك المركزي الأوروبي. فقد منح نادي باريس تحت رئاسة تريشيه بولندا خصماً بلغ 50% من ديونها، شريطة تحمل دائني البنوك في البلاد لتقليم مماثل لمستحقاتهم.
    Bien que la maigre augmentation ait été présentée comme un consensus du Conseil des gouverneurs de la BCE, il est vite apparu que la décision avait été controversée. Certains membres du conseil, contrariés par la position trop consensuelle de Trichet lors de la conférence de presse de décembre, ont fait connaître leur mécontentement par la presse peu après. News-Commentary وعلى الرغم من التصريح بأن هذه الزيادة الهزيلة في أسعار الفائدة جاءت نتيجة لقرار اتفق عليه أعضاء مجلس محافظي البنك المركزي الأوروبي بالإجماع، إلا أنه سرعان ما تبين أن القرار كان مثاراً للخلاف والجدال. حتى أن بعض أعضاء مجلس المحافظين، الذين استاءوا من ذلك الموقف الضعيف الذي أبداه تريشيه أثناء المؤتمر الصحافي في ديسمبر، سارعوا إلى الإعراب عن استيائهم على صفحات الجرائد.
    Trichet a cherché l'inspiration dans d'autres disciplines : physique, ingénierie, psychologie et biologie, pour trouver une explication aux phénomènes qu'il avait éprouvés. News-Commentary حاول تريشيه استحضار الإلهام من تخصصات أخرى ــ الفيزياء، والهندسة، وعلم النفس، وعلم الأحياء ــ للمساعدة في تفسير الظواهر التي خبرها. وكان ذلك بمثابة صرخة غير عادية طلباً للمساعدة، واتهام خطير موجه إلى مهنة الاقتصاد، ناهيك عن كل أساتذة التمويل ومكافآتهم المسرفة في كليات إدارة الأعمال من هارفارد إلى حيدر أباد.
    Trichet a déclaré à moult reprises que les interventions actuelles de la BCE ne visent pas les taux d’intérêt. La BCE devrait donc décider quels sont les pays qui sont intrinsèquement solvables, et les protéger contre un resserrement de liquidités avec de nouvelles interventions à grande échelle qui elles, cibleraient effectivement les taux d’intérêt. News-Commentary وهناك حاجة ملحة لاتخاذ تدابير صارمة لمنع معين أسواق السندات الأوروبية من النضوب. ولقد أكد تريشيه مراراً وتكراراً أن تدخلات البنك المركزي الأوروبي الحالية لا تستهدف أسعار الفائدة. وهذا يعني أن البنك المركزي الأوروبي لابد وأن يقرر أي البلدان قادرة على سداد ديونها، ثم يعمل بعد ذلك على حمايتها ضد أزمة السيولة من خلال تدخلات جديدة تصاعدية تستهدف أسعار الفائدة.
    Une modification importante de l’union monétaire doit être approuvée par tous les membres, et n’aura donc pas lieu. Quant au président de la BCE Jean-Claude Trichet, il ne sera pas intimidé par les pressions de la France en faveur d’une politique monétaire plus modérée. News-Commentary من الواضح أن كل هذا لا يعدو كونه مجرد هروب من الواقع. ذلك أن الموافقة على تغييرات جوهرية خاصة بالاتحاد النقدي لابد وأن تتم من قِـبَل كافة الدول الأعضاء، أي أن هذا لن يحدث في المستقبل المنظور. كما أن رئيس البنك المركزي جون كلود تريشيه لن ترهبه الضغوط الفرنسية الرامية إلى إرغام البنك المركزي الأوروبي على انتهاج سياسة نقدية أكثر ليونة.
    C'est déconcertant, car cela rappelle les paroles de Jean-Claude Trichet au printemps, lorsqu'il s'en est pris à un marché obligataire marqué par le scepticisme et déclaré que la faillite de la Grèce était hors de question. Mais aujourd'hui les marchés estiment qu'il y a une chance sur deux pour que la Grèce fasse faillite dans les cinq ans à venir – et une chance sur quatre pour l'Irlande. News-Commentary وهذا يذكرنا على نحو مقلق بما حدث في الربيع ـ عندما شن جان كلود تريشيه رئيس البنك المركزي الأوروبي هجوماً عنيفاً على سوق السندات المتشككة معلناً أن عجز اليونان عن سداد ديونها كان عميقا. ولكن الأسواق تعتقد اليوم أن احتمالات عجز اليونان عن سداد ديونها في غضون الأعوام الخمسة المقبلة لا يقل عن 50% ـ و25% بالنسبة لأيرلندا. والسبب بسيط: ألا وهو أن كلاً من اليونان وأيرلندا من المرجح أن تكون مفلسة.
    Malheureusement, lorsque le président sortant de la Banque centrale européenne, Jean-Claude Trichet, a proposé un pas dans ce sens avec la création d’un « secrétaire au Trésor européen », les chefs d’État et de gouvernement ont d’emblée rejeté cette idée. Et au sein du Conseil européen, quasiment personne ne semble prêt à reconnaître l’ampleur de la crise qui secoue l’Union européenne. News-Commentary ولكن من المؤسف أن رؤساء الدول والحكومات، عندما اقترح الرئيس المنتهية ولايته للبنك المركزي الأوروبي جان كلود تريشيه تنفيذ خطوة في هذا الاتجاه من خلال إنشاء منصب "وزير أوروبي للخزانة"، رفضوا الفكرة جملاً وتفصيلا. والواقع أن لا أحد تقريباً في المجلس الأوروبي يبدو على استعداد حتى للإقرار بعمق الأزمة التي يواجهها الاتحاد الأوروبي.
    PARIS - Dans un éclat exaspéré, juste avant de quitter la présidence de la Banque Centrale Européenne, Jean-Claude Trichet s'est plaint : « En tant que décideur durant la crise, j'ai trouvé les modèles disponibles [économiques et financiers] d'une aide limitée. News-Commentary باريس ــ في فورة من الغضب، وقبل أن يترك رئاسة البنك المركزي الأوروبي مباشرة، اشتكى جان كلود تريشيه قائلا: "بوصفي أحد صناع القرار السياسي أثناء الأزمة، وجدت أن النماذج الاقتصادية والمالية المتاحة كانت ذات فائدة محدودة. بل إنني قد أذهب إلى ما هو أبعد من هذا: ففي مواجهة الأزمة، شعرنا وكأن أدواتنا التقليدية هجرتنا".
    Lors de la réunion de janvier du Conseil des gouverneurs de la BCE, par exemple, Trichet a pratiquement annoncé à l’avance une hausse des taux d’intérêt européens en mars, juste avant les élections présidentielles prévues en France en avril. Il a bien fait comprendre qu’il ferait son devoir sans tenir compte des pressions politiques. News-Commentary على سبيل المثال، أعلن تريشيه مسبقاً، أثناء اجتماع مجلس محافظي البنك المركزي الأوروبي في شهر يناير/كانون الثاني، أن أسعار الفائدة الأوروبية سوف تزيد خلال شهر مارس/آذار، عشية الانتخابات الفرنسية المزمع انعقادها في شهر إبريل/نيسان. ولقد أوضح رئيس البنك المركزي الأوروبي أنه سيؤدي واجبه أياً كان حجم الضغوط السياسية التي قد يتعرض لها.
    A cause de ce démarrage tardif et de ce rythme trop lent, le Conseil des gouverneurs n'a atteint que la barre des 4% lorsque la crise financière est venue plafonner la hausse des taux. Trichet a alors dû renoncer à la hausse qu'il avait annoncée pour septembre, bien qu'il proclame qu'elle a été seulement ajournée. News-Commentary كان الصقور على صواب حين رأوا ضرورة الإسراع. فبسبب البداية المتأخرة والخطوات البطيئة كان البنك قد بلغ معدل الـ 4% فقط حين قضت الأزمة المالية الحالية على أي فرصة للمزيد من رفع الأسعار. حتى أن تريشيه اضطر إلى العدول عن رفع الأسعار في سبتمبر/أيلول كما كان قد أشار من قبل، رغم أنه ما زال يزعم أن قرار رفع الأسعار قد تأجل فحسب ولم يُـلغ.
    La réunion de Paris offre à la Banque une occasion de s’affirmer politiquement – de faire sa « Déclaration d’Indépendance », si l’on peut dire – avec l’augmentation des taux sur le territoire français. Jean-Claude Trichet a déjà mis tout en œuvre pour ce faire. News-Commentary يقدم اجتماع باريس للبنك المركزي الأوروبي الفرصة لإلقاء بيان سياسي ـ أو على وجه التحديد "إعلان الاستقلال" ـ وذلك من خلال رفع أسعار الفائدة على أرض فرنسية. ولقد نجح تريشيه بالفعل في تمهيد الطريق لهذه الخطوة. ففي شهر يونيو/حزيران تخلى البنك المركزي الأوروبي عن ممارسته التي طال أمدها بعدم تغيير أسعار الفائدة إلا في فرانكفورت، حين قرر آنذاك رفع الأسعار بمعدل 25 نقطة أساسية في مدريد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more