Au titre du programme TRAINMAR, on organisera un programme de formation s'adressant aux cadres des instituts de formation et aux responsables de la gestion des ressources humaines, et on assurera la coordination des programmes de formation de groupe exécutés par du personnel de contrepartie aux échelons local et régional. | UN | وتشمل أنشطة برنامج ترينمار أيضا تنسيق التدريب الجماعي الذي يجريه الموظفون المناظرون على الصعيدين المحلي والاقليمي. |
Application des recommandations découlant de l'évaluation approfondie du programme TRAINMAR | UN | تنفيذ التوصيات التي نشأت عن التقييم المتعمق لبرنامج ترينمار |
Cessation des activités de TRAINMAR sous leur forme actuelle | UN | ينبغي إنهاء برنامج ترينمار بشكله الحالي؛ |
Il devrait être mis fin au programme TRAINMAR sous sa forme actuelle; | UN | استراتيجية وحدة تنمية الموارد البشرية لإدماج برنامج ترينمار وبرنامج التدريب التجاري وبرنامج شهادة الموانئ |
Les centres ont également été informés que le nouveau cadre dans lequel s'inscrirait l'assistance technique intégrerait le système antérieur de coopération TRAINMAR. | UN | كما تم إعلام مراكز التدريب بأن إطاراً جديداً للمساعدة التقنية سيضم النظام السابق للتعاون بشأن برنامج ترينمار. |
Enfin, il a indiqué que le Mexique souhaitait s'associer prochainement au réseau TRAINMAR. | UN | وأخيرا أشار إلى رغبة المكسيك في أن تنضم ثانية إلى شبكة ترينمار في المستقبل القريب. |
Une réunion générale sur le réseau TRAINMAR avait eu lieu la semaine précédente. | UN | وقد عُقد في اﻷسبوع الماضي اجتماع عام لشبكة ترينمار. |
Ces centres TRAINMAR deviennent capables d'organiser eux-mêmes des programmes de formation adaptés aux besoins locaux. | UN | وتصبح مراكز ترينمار هذه قادرة على الوفاء بالمعايير المهنية بتنظيم برامج تدريبية مكيفة بحسب الاحتياجات المحلية. |
C'est là le rôle à long terme du programme TRAINMAR. | UN | وهذا هو الدور الذي سيؤديه برنامج ترينمار على المدى الطويل. |
Le programme TRAINMAR a mis en place un réseau mondial de centres de formation de cadres maritimes dans plus de 50 pays. | UN | ولقد أنشأ برنامج ترينمار شبكة عالمية من المراكز للتدريب على اﻹدارة في ميدان النقل البحري شملت أكثر من ٠٥ بلداً. |
Pour faire face à ce problème, des mesures concrètes ont été prises pour instituer, dans les Caraïbes, un réseau intégré du programme TRAINMAR appelé à favoriser l'échange des capacités de formation et d'appui technique entre tous les territoires de la région. | UN | وللتغلب على هذا الخطر، اتخذ برنامج ترينمار تدابير محددة لإنشاء شبكة ترينمار متكاملة في منطقة البحر الكاريبي بحيث تتقاسم جميع أقاليم المنطقة في قدرتها التدريبية والدعم التقني اللازم. |
Dans cette optique, le programme TRAINMAR jouait un rôle de premier plan dans le développement des capacités de formation des pays en développement : l'orateur a adressé ses remerciements aux donateurs qui avaient rendu ces travaux possibles. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، يؤدي برنامج ترينمار دوراً رئيسياً في النهوض بقدرة البلدان النامية على التدريب، وشكر المانحين الذين أتاحوا القيام بهذا العمل. |
A cet effet, la Division avait mis en place divers programmes, le principal étant le programme TRAINMAR, lancé plus de 10 ans auparavant, et dont de nombreux agents du secteur maritime des pays en développement avaient profité. | UN | ولتحقيق ذلك، وضعت الشعبة برامج مختلفة، أبرزها برنامج ترينمار القائم منذ أكثر من عشر سنوات والذي استفاد منه عاملون كثيرون في صناعة النقل البحري في البلدان النامية. |
74. La CNUCED pouvait très utilement contribuer au renforcement des capacités et le Brésil réexaminait à ce propos la question de son adhésion éventuelle aux programmes TRAINMAR. | UN | ٤٧- وقال إن لﻷونكتاد دورا هاماً في بناء القدرات، وفي هذا الصدد يدرس أعمال بلده مسألة انضمامه إلى برامج ترينمار. |
- Bulletin TRAINMAR, trimestriel [No 17 en déc. 1993, aucun en 1994] | UN | - رسالة برنامج ترينمار اﻹخبارية، فصلية؛ ]العدد رقم ٧١ في كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، ولم يصدر اي عدد في عام ٤٩٩١[ |
1994 - Matériel didactique pour un atelier destiné à de futurs entrepreneurs de transport multimodal [TRAINMAR, module 5.4] | UN | ٤٩٩١ - مواد دورة لعقد حلقة عمل لمتعهدي النقل المتعدد الوسائط المحتملين؛ ]وحدة برنامج ترينمار ٥-٤[ |
Plus d'une cinquantaine de centres ou établissements de formation collaborent à présent avec le réseau mondial TRAINMAR. | UN | يتعاون اﻵن في إطار شبكة " ترينمار " العالمية أكثر من ٥٠ مركزا أو معهدا للتدريب. |
Le Groupe a pris note, en particulier, de la contribution appréciable que le programme TRAINMAR de la CNUCED avait apportée aux pays en transition et aux pays en développement, et a encouragé les donateurs à soutenir ce programme. | UN | ولاحظ الفريق، بنوع خاص، ما قدمه برنامج ترينمار الذي وضعه اﻷونكتاد من مساهمة قيمة إلى البلدان التي تمر بمرحلة إنتقالية والبلدان النامية، وشجﱠع المانحين على المساهمة في هذا البرنامج. |
Les programmes de formation de TRAINMAR, TrainForTrade et Port Certificate devraient être intégrés, actualisés, améliorés et renforcés; | UN | ينبغي إعداد منهج دراسي متكامل على غرار المنهج القائم بين برنامج ترينمار وبرنامج التدريب التجاري وبرنامج شهادة الموانئ، لتقديمه بطريقة التدريس التقليدية وأسلوب التعلم عن بُعد على السواء؛ |
4. Afin de mettre fin au programme TRAINMAR sous sa forme actuelle (Rec. 1), le secrétariat a pris des mesures pour: | UN | 4- في سبيل إنهاء برنامج ترينمار بشكله الحالي، قامت الأمانة بما يلي: |