"تري ما" - Translation from Arabic to French

    • voir ce
        
    • vois ce
        
    • voies ce
        
    • vu ce qu'
        
    • vu ce que
        
    Mais je savais que si seulement vous aviez pu voir ce que les autres dieux n'avaient pas pu, Open Subtitles لكنني كنت أعرف أنه إن إستطعتِ فقط أن تري ما لم يستطع أن يراه الآلهة الأخرى
    Vous avez réussi a voir ce que personne d'autre ne pouvait. Open Subtitles لقد إستطعتي بطريقة ما أن تري ما لم يتمكن أي شخص آخر من رؤيته
    Tu vis avec ça depuis si longtemps, peut-être devrais-tu essayer quelque chose de différent et voir ce qui arrive. Open Subtitles لقد عشت مع الأمر لمدة طويلة جداً. ربما يجب أن تحاولي شيئاً مختلفاً و تري ما سيحدث
    Tu vois ce qui se passe. Tu sais quej'ai tué personne. Open Subtitles هل تري ما يحدث في الخارج هل تعرفي انا لم اقتل احد
    Il faut que tu voies ce que l'équipe a fait pour le site internet. C'est scandaleux. Open Subtitles رائع، عليكِ أن تري ما فعله الفريق للموقع الإلكتروني الجديد، إنّه رائع
    T'as pas vu ce qu'il s'est passé sur l'autoroute hier soir ? Open Subtitles ألم تري ما حدث على الطريق السريع ليلة البارحة؟
    Tu n'as pas vu ce que tu as cru voir. C'est tout. Open Subtitles لم تري ما ظننتِ بأنكِ رأيته وهذه نهاية القصة
    Tu aurais dû voir ce qu'on a sorti de la rivière. Open Subtitles كان يجب أن تري ما الذي استخرجناه من النهر اليوم
    Parce que vous devriez voir ce que j'ai fait avec le dernier. Open Subtitles لأنّ عليكِ أن تري ما فعلتُ مع آخر واحدة.
    Et comme ils se sentent seuls sans maman Val et son spectacle de minou... tu devrais voir ce que je peux faire avec un appât de pêche et des tacos... Open Subtitles وبما أنهم يشعرون بالوحدة بدون ماما فال وعرض وقت اللعب يجب أن تري ما يمكنني فعله ..بطعم السمك والتاكو
    Combien de personnes doivent souffrir parce que tu n'arrives pas à voir ce qui est devant toi ? Open Subtitles كم من الناس سيتحتم أن يعانوا لأنك لا تري ما هو قابع أمامك؟
    T'as envie de te débrouiller tout seul et de voir ce qui t'arrive? Open Subtitles أم هل نسيت ؟ الآن ، أتريد أن تعتمد علي نفسك و تري ما سيحدث ؟
    Attends de voir ce qu'on a préparé pour toi, à la maison! Open Subtitles انتظري حتى تري ما الذي ينتظركِ في المنزل
    Tu devrais voir ce que je sais faire... rien qu'avec mon pouce. Open Subtitles عليك أن تري ما يمكنني فعله بواسطة إبخامي
    Tiens, va voir ce que tu peux acheter pour le goûter. Open Subtitles لماذا لا تذهبي و تري ما الذي تستطيعين ان تحضريه للشاي بهذه
    Jones, voyons voir ce que vous pouvez trouver ! Surprenez-moi. Open Subtitles جونس, لما لا تري ما يمكنكِ أن تجدِ, إذهليني
    Si tu pensais que le vieux Primo pouvait être un danger pour toi, attends de voir ce que je vais te faire. Open Subtitles لو ظننت ان العجوز بريمو سيصمت علي ما فعلته انتظر حتي تري ما سافعله هنا
    Elle voulait voir ce que fait son vieux papa. Open Subtitles حسناً, لقد ارادت أن تري ما هو عمل والدها
    Tu aurais dû voir ce qu'il a fait à notre dernière fête. Open Subtitles كان يجب أن تري ما فعله في حفلتنا الأخيرة
    Tu vois ce que je vois ? Open Subtitles هل تري ما اراه ؟
    Tu vois ce que j'ai dans le dos ? Open Subtitles هل تري ما الذي علي ظهري هنا؟
    Je veux que tu voies ce qu'on fait aux putains. Open Subtitles اريدك ان تري ما يحدث للعاهرات
    Tu n'as pas vu ce qu'ils faisaient. Open Subtitles أنتِ لم تري ما كانوا سيفعلون فوق
    Si t'avais vu ce que je portais en dessous... Open Subtitles كان يجب أن تري ما أرتديه بالأسفل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more