"تزال المفاوضات" - Translation from Arabic to French

    • les négociations
        
    • des négociations
        
    les négociations se poursuivaient à propos de la formation du nouveau gouvernement et l'on pouvait compter qu'elles aboutissent bientôt. UN ولا تزال المفاوضات مستمرة بشأن تشكيل حكومة جديدة ولكن من المتوقّع أن تنتهي هذه العملية في وقت قريب.
    les négociations politiques se poursuivent en vue de préciser les éléments politiques et juridiques d'un règlement global du conflit. UN ولا تزال المفاوضات السياسية مستمرة لمواصلة تحديد العناصر السياسية والقانونية للتسوية الشاملة للنزاع.
    les négociations à ce sujet avec les autorités rwandaises se poursuivent. UN ولا تزال المفاوضات جارية مع السلطات الرواندية.
    des négociations sont en cours avec les sous-traitants pour voir s'ils accepteront d'accélérer les travaux sans exiger de paiement supplémentaire; UN ولا تزال المفاوضات جارية مع هؤلاء المتعاقدين بشأن ما إذا كانوا سيوافقون على تعجيل العمل دون المطالبة بأتعاب إضافية
    des négociations se déroulent actuellement au Conseil de l'Europe afin d'actualiser et de modifier la Convention européenne de 1977 sur la répression du terrorisme. UN لا تزال المفاوضات جارية داخل مجلس أوروبا بغية إكمال وتعديل الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب لسنة 1977.
    les négociations concernant un avenant et le renouvellement du bail ont commencé. UN ولا تزال المفاوضات المتعلقة بتعديل وتجديد اتفاق الإيجار في مراحلها الأولى.
    les négociations se poursuivent entre diverses organisations palestiniennes vers le renouvellement éventuel du cessez-le-feu avec Israël. UN ولا تزال المفاوضات مستمرة بين مختلف المنظمات الفلسطينية حول إمكانية تجديد وقف إطلاق النار مع إسرائيل.
    À la date de la rédaction du présent rapport, les négociations se poursuivent. UN ولا تزال المفاوضات جارية وقت صياغة هذا التقرير.
    les négociations sont toujours en cours concernant la coopération internationale pour la gestion du système. UN ولا تزال المفاوضات جارية بشأن التعاون الدولي فيما يتعلق بتشغيل النظام.
    Cependant, les négociations entre Israël et la Syrie demeurent suspendues. UN ومع ذلك، لا تزال المفاوضات بين إسرائيل وسورية معلقة.
    les négociations entre la MONUG et les autorités abkhazes se poursuivent, en vue de maintenir les patrouilles. UN ولا تزال المفاوضات مستمرة بين البعثة والسلطات اﻷبخازية، بهدف استمرار القيام بالدوريات.
    les négociations sur le bail se poursuivent. UN ولا تزال المفاوضات بشأن اتفاق اﻹيجار جارية.
    les négociations visant à établir l'échelle des salaires se poursuivent. UN ولا تزال المفاوضات جارية بشأن تحديد جدول اﻷجور.
    Si ces conditions ont été assouplies, les négociations se poursuivent. UN ورغم أن هذه تلك الشروط خُفِّفَت بعض الشيء، فإن لا تزال المفاوضات لا تزال مستمرة.
    les négociations entreprises en vue de la formation d'un nouveau gouvernement se poursuivent. UN ولا تزال المفاوضات جارية لتشكيل حكومة جديدة.
    Le Bureau des affaires juridiques, qui était saisi de la question, devait rendre un avis. les négociations avec le fournisseur n'étaient toujours pas terminées. UN وطُرحت المسألة على مكتب الشؤون القانونية طلبا للفتوى، ولا تزال المفاوضات مع البائع جارية.
    les négociations commerciales multilatérales de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) restent toujours bloquées, et l'engagement de Doha de placer le développement au cœur des négociations est loin d'être respecté. UN ولا تزال المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف لمنظمة التجارة العالمية في حالة جمود، ولا يزال الالتزام الذي قطع في الدوحة بوضع التنمية في محور المفاوضات بعيدا عن الوفاء به.
    les négociations sur le Protocole sont toujours en cours. UN ولا تزال المفاوضات جارية بشأن البروتوكول.
    des négociations se poursuivent pour l'Asie centrale et l'Asie du Sud-Est. UN ولا تزال المفاوضات جارية بالنسبة لمنطقتي آسيا الوسطى وجنوب شرق آسيا.
    des négociations intergouvernementales sont en cours sur la structure et les modalités de fonctionnement des travaux de cette instance. UN ولا تزال المفاوضات الحكومية الدولية بشأن شكل المنتدى وجوانب عمله التنظيمية جارية.
    Concernant les manifestations à venir dans d'autres régions, des négociations sont en cours. UN وما تزال المفاوضات جارية بشأن تنظيم أنشطة من هذا النوع في مناطق أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more