Il s'agit d'une femme au foyer, et elle ne s'embête pas à être belle parce que... c'est une perte de temps. | Open Subtitles | .. هذه المرأة هي ربّة منزل .. ولا تزعج نفسها بمحاولة أن تكون جميلة .. لأن هذا |
Une meilleur amie qui ne se donne pas la peine d'aller à ses funérailles. | Open Subtitles | صديقتها المقربه التي لم تزعج نفسها لتحضر جنازتها |
Mais je ne peux pas vous laisser le déranger pour si peu. | Open Subtitles | لكن لن ادعك تزعج المواطنين بناءً على هذه الأدلة الضعيفه |
Si tu embêtes les filles, elles te le revaudront. | Open Subtitles | ديفيد لا تزعج البنات الجميله حتي لا يزدرئوا منك فيما بعض |
Ne vous embêtez pas avec un menu, je prendrai une salade composée. | Open Subtitles | لا تزعج نفسك بلائحة أخرى سآخذ صحن سلطة فحسب -ماذا تعتقدين نفسك فاعلة؟ |
Personne n'en sait la cause, mais ça perturbe les bisons. | Open Subtitles | لا أحد يعرف سببها لكنها تزعج كل الجواميس |
Te fatigue pas, j'ai passé le cap des excuses. | Open Subtitles | لا تزعج نفسك بالتوضيح ليّ أنا لست بحاجة للأعذار حسناً. |
Mlle Foster, votre musique dérange les autres clients ! | Open Subtitles | آنسة . فوستر . موسيقاكِ تزعج الضيوف الآخرين |
Et pourquoi s'ennuyer à être honnête quand tu peux t'éclater et me faire du mal ? | Open Subtitles | لماذا تزعج نفسك بكونك صريحا معا في حين يمنكنك أن تجعلي حيات جحيما؟ |
Je vais aller la mettre dans ma cachette et ne t'embête pas à la chercher, car tu ne la trouveras jamais. | Open Subtitles | حسنا , سوف اضعها في مكاني السري ولا تزعج نفسك بالبحث |
T'embête pas pour nous. | Open Subtitles | نعم ,لا تزعج نفسك بالحصول على واحدٍ لنا. |
T'embête pas. Je t'ai dit que j'étais au Mexique. | Open Subtitles | لا تزعج نفسك لقد اخبرتك انا في المكسيك |
- Je vais te chercher de la nourriture et des couvertures. - Pas la peine. | Open Subtitles | ـ سأحضر لكِ نفس الطعام والبطانيات ـ لا تزعج نفسك |
Et ne prenez pas la peine de me chercher, je vous dénonce si vous me contrariez. | Open Subtitles | لا تزعج نفسك بالبحث عني, سأقدم البلاغ إذا ضايقتني. |
Écoute, si tu es venu ici pour me faire un sermon concernant l'horrible personne que je suis, c'est pas la peine. | Open Subtitles | انظر، لو أنك جئت إلي لتلقي عليا محاضرة أخرى عن كوني إنسانة فظيعة، فلا تزعج نفسك |
La première règle d'un bon technicien est de ne pas déranger les occupants de l'habitation. | Open Subtitles | أول قاعدة حتى تكون فنيا جيدا هي ان لا تزعج الساكنين في المنازل |
Évidemment, à condition de ne pas déranger les voisins, c'est bien aussi | Open Subtitles | بالطبع بشرط ألا تزعج الجيران بنظري لا إشكال بذلك |
Pour ton info, t'embêtes pas à prier. | Open Subtitles | لعلمك ، لا تزعج نفسك بالصلاة من اجل ذلك |
Et ne vous embêtez pas avec le test. Ce n'est pas mon père. | Open Subtitles | و لا تزعج نفسك بالاختبار انه ليس والدي |
Je ne veux pas Qu'elle revienne. Ça perturbe Annabelle. | Open Subtitles | لا أريدها أن تأتي إلى المنزل مجدداً فهي تزعج أنابيل. |
Ne te fatigue pas. | Open Subtitles | لا تزعج نفسك بمحاولة إخباره عن زبوننا الجديد |
Ne dérange pas le corps. J'ai un sort en cours. | Open Subtitles | لا تزعج الجثمان فقد أقمت تعويذة جارية |
Apparemment, elle ne veut pas s'ennuyer à Pawnee, quand elle peut vadrouiller en Europe. | Open Subtitles | على مايبدو، أنها لا تريد أن تزعج نفسها بالجلوس في باوني و ليس بوجود أوروبا لتتسكع حولها |
Tu énerves vraiment les gens avec ça. | Open Subtitles | يجب أن تزعج الناس بهذا |
Laissez donc, je passerai la prendre. | Open Subtitles | لا تزعج نفسك , يمكننى المرور وأخذها بنفسى |
T'inquiète pas pour ça. | Open Subtitles | ـ لا بأس. لا تزعج نفسك بشأن هذا الأمر. |
Ne vous perturbez pas, les autres ne vont pas retarder. | Open Subtitles | لا تزعج نفسك من فضلك. الآخرون لن يتأخروا. ـ سوف يأتون في الثامنة تماماً. |
La paralysie que connaît depuis longtemps la Conférence du désarmement préoccupe beaucoup ma délégation. | UN | ولا تزال حالة الشلل التي استمرت طويلا في مؤتمر نزع السلاح تزعج وفد بلدي بقدر كبير. |