"تزعج" - Translation from Arabic to French

    • embête
        
    • peine
        
    • déranger
        
    • embêtes
        
    • embêtez
        
    • perturbe
        
    • fatigue
        
    • dérange
        
    • ennuyer
        
    • énerves
        
    • Laissez
        
    • inquiète
        
    • perturbez
        
    • préoccupe
        
    Il s'agit d'une femme au foyer, et elle ne s'embête pas à être belle parce que... c'est une perte de temps. Open Subtitles .. هذه المرأة هي ربّة منزل .. ولا تزعج نفسها بمحاولة أن تكون جميلة .. لأن هذا
    Une meilleur amie qui ne se donne pas la peine d'aller à ses funérailles. Open Subtitles صديقتها المقربه التي لم تزعج نفسها لتحضر جنازتها
    Mais je ne peux pas vous laisser le déranger pour si peu. Open Subtitles لكن لن ادعك تزعج المواطنين بناءً على هذه الأدلة الضعيفه
    Si tu embêtes les filles, elles te le revaudront. Open Subtitles ديفيد لا تزعج البنات الجميله حتي لا يزدرئوا منك فيما بعض
    Ne vous embêtez pas avec un menu, je prendrai une salade composée. Open Subtitles لا تزعج نفسك بلائحة أخرى سآخذ صحن سلطة فحسب -ماذا تعتقدين نفسك فاعلة؟
    Personne n'en sait la cause, mais ça perturbe les bisons. Open Subtitles لا أحد يعرف سببها لكنها تزعج كل الجواميس
    Te fatigue pas, j'ai passé le cap des excuses. Open Subtitles لا تزعج نفسك بالتوضيح ليّ أنا لست بحاجة للأعذار حسناً.
    Mlle Foster, votre musique dérange les autres clients ! Open Subtitles آنسة . فوستر . موسيقاكِ تزعج الضيوف الآخرين
    Et pourquoi s'ennuyer à être honnête quand tu peux t'éclater et me faire du mal ? Open Subtitles لماذا تزعج نفسك بكونك صريحا معا في حين يمنكنك أن تجعلي حيات جحيما؟
    Je vais aller la mettre dans ma cachette et ne t'embête pas à la chercher, car tu ne la trouveras jamais. Open Subtitles حسنا , سوف اضعها في مكاني السري ولا تزعج نفسك بالبحث
    T'embête pas pour nous. Open Subtitles نعم ,لا تزعج نفسك بالحصول على واحدٍ لنا.
    T'embête pas. Je t'ai dit que j'étais au Mexique. Open Subtitles لا تزعج نفسك لقد اخبرتك انا في المكسيك
    - Je vais te chercher de la nourriture et des couvertures. - Pas la peine. Open Subtitles ـ سأحضر لكِ نفس الطعام والبطانيات ـ لا تزعج نفسك
    Et ne prenez pas la peine de me chercher, je vous dénonce si vous me contrariez. Open Subtitles لا تزعج نفسك بالبحث عني, سأقدم البلاغ إذا ضايقتني.
    Écoute, si tu es venu ici pour me faire un sermon concernant l'horrible personne que je suis, c'est pas la peine. Open Subtitles انظر، لو أنك جئت إلي لتلقي عليا محاضرة أخرى عن كوني إنسانة فظيعة، فلا تزعج نفسك
    La première règle d'un bon technicien est de ne pas déranger les occupants de l'habitation. Open Subtitles أول قاعدة حتى تكون فنيا جيدا هي ان لا تزعج الساكنين في المنازل
    Évidemment, à condition de ne pas déranger les voisins, c'est bien aussi Open Subtitles بالطبع بشرط ألا تزعج الجيران بنظري لا إشكال بذلك
    Pour ton info, t'embêtes pas à prier. Open Subtitles لعلمك ، لا تزعج نفسك بالصلاة من اجل ذلك
    Et ne vous embêtez pas avec le test. Ce n'est pas mon père. Open Subtitles و لا تزعج نفسك بالاختبار انه ليس والدي
    Je ne veux pas Qu'elle revienne. Ça perturbe Annabelle. Open Subtitles لا أريدها أن تأتي إلى المنزل مجدداً فهي تزعج أنابيل.
    Ne te fatigue pas. Open Subtitles لا تزعج نفسك بمحاولة إخباره عن زبوننا الجديد
    Ne dérange pas le corps. J'ai un sort en cours. Open Subtitles لا تزعج الجثمان فقد أقمت تعويذة جارية
    Apparemment, elle ne veut pas s'ennuyer à Pawnee, quand elle peut vadrouiller en Europe. Open Subtitles على مايبدو، أنها لا تريد أن تزعج نفسها بالجلوس في باوني و ليس بوجود أوروبا لتتسكع حولها
    Tu énerves vraiment les gens avec ça. Open Subtitles يجب أن تزعج الناس بهذا
    Laissez donc, je passerai la prendre. Open Subtitles لا تزعج نفسك , يمكننى المرور وأخذها بنفسى
    T'inquiète pas pour ça. Open Subtitles ـ لا بأس. لا تزعج نفسك بشأن هذا الأمر.
    Ne vous perturbez pas, les autres ne vont pas retarder. Open Subtitles لا تزعج نفسك من فضلك. الآخرون لن يتأخروا. ـ سوف يأتون في الثامنة تماماً.
    La paralysie que connaît depuis longtemps la Conférence du désarmement préoccupe beaucoup ma délégation. UN ولا تزال حالة الشلل التي استمرت طويلا في مؤتمر نزع السلاح تزعج وفد بلدي بقدر كبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more