"تزويدها بموارد" - Translation from Arabic to French

    • lui fournir des ressources
        
    • dotés de ressources
        
    • disposer de ressources
        
    Le Conseil approuve la demande de la Commission adressée au Secrétaire général de fournir à la Rapporteuse spéciale toutes les ressources dont elle aura besoin pour s'acquitter de son mandat avec succès, et notamment de lui fournir des ressources financières et humaines suffisantes, y compris un soutien administratif. UN ويوافق المجلس أيضا على طلب اللجنة من اﻷمين العام أن يوفر جميع الموارد اللازمة للمقررة الخاصة لتمكينها من النجاح في الاضطلاع بولايتها، وخاصة تزويدها بموارد مالية وبشرية كافية، بما فيها الدعم اﻹداري.
    a) De lui fournir des ressources financières et humaines suffisantes, y compris un soutien administratif; UN " (أ) تزويدها بموارد مالية وبشرية كافية، بما في ذلك الدعم الإداري؛
    14. Prie instamment le Secrétaire général de fournir à la Rapporteuse spéciale toutes les ressources dont elle aura besoin pour s'acquitter de son mandat avec succès, et notamment de lui fournir des ressources financières et humaines suffisantes, y compris un soutien administratif; UN ٤١- تحث اﻷمين العام على توفير جميع الموارد اللازمة للمقررة الخاصة لتمكينها من الاضطلاع بولايتها بنجاح، وخاصة تزويدها بموارد مالية وبشرية كافية، بما فيها الدعم اﻹداري؛
    Elle considère que ces centres doivent être dotés de ressources suffisantes. UN ولهذا، يجب تزويدها بموارد كافية.
    Toutefois, afin que le Département puisse fonctionner efficacement, il doit disposer de ressources suffisantes. UN على أنه إذا كان للإدارة أن تقوم بتنفيذ أنشطتها بصورة ذات كفاءة كان من المتعين تزويدها بموارد كافية.
    14. Demande de nouveau au Secrétaire général de continuer de fournir à la Rapporteuse spéciale toutes les ressources dont elle aura besoin pour s'acquitter de son mandat avec succès, et notamment de lui fournir des ressources financières et humaines suffisantes, y compris un soutien administratif; UN 14- تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يواصل توفير جميع الموارد اللازمة للمقررة الخاصة لتمكينها من الاضطلاع بولايتها بنجاح، وخاصة تزويدها بموارد مالية وبشرية كافية، بما في ذلك الدعم الإداري؛
    a) De lui fournir des ressources financières et humaines suffisantes, y compris un soutien administratif; UN (أ) تزويدها بموارد مالية وبشرية كافية، بما في ذلك الدعم الإداري؛
    a) De lui fournir des ressources financières et humaines suffisantes, y compris un soutien administratif; ¶ UN (أ) تزويدها بموارد مالية وبشرية كافية، بما في ذلك الدعم الإداري؛
    a) De lui fournir des ressources financières et humaines suffisantes, y compris un soutien administratif; ¶ UN (أ) تزويدها بموارد مالية وبشرية كافية، بما في ذلك الدعم الإداري؛
    a) De lui fournir des ressources financières et humaines suffisantes, y compris un soutien administratif; UN (أ) تزويدها بموارد مالية وبشرية كافية، بما في ذلك الدعم الإداري؛
    a) De lui fournir des ressources financières et humaines suffisantes, y compris un soutien administratif; UN (أ) تزويدها بموارد مالية وبشرية كافية، بما في ذلك الدعم الإداري؛
    b) A approuvé la demande de la Commission adressée au Secrétaire général de fournir à la Rapporteuse spéciale toutes les ressources dont elle aura besoin pour s’acquitter de son mandat avec succès, notamment de lui fournir des ressources financières et humaines suffisantes, y compris un soutien administratif. UN )ب( وافق على طلب اللجنة الموجه إلى اﻷمين العام بتوفير جميع الموارد اللازمة للمقررة الخاصة لتمكينها من النجاح في الاضطلاع بولايتها، وخاصة تزويدها بموارد مالية وبشرية كافية، بما في ذلك الدعم اﻹداري.
    Cela tient au fait que les bureaux sous-régionaux ont tous été dotés de ressources humaines et financières à la mesure de l'accroissement de leur charge de travail et du transfert d'activités opérationnelles qui relevaient auparavant des divisions du siège. UN ويعكس هذا حقيقة أن جميع هذه المكاتب يجرى تزويدها بموارد بشرية ومالية تتناسب مع التوسع في عبء عملها وانتقال الأنشطة التنفيذية للجنة من شعب المقر إلى المكاتب دون الإقليمية.
    c) L'efficacité des enquêtes, saisies et poursuites visant le trafic illicite de cannabis était subordonnée à l'existence de services de détection et de répression travaillant dans un cadre législatif adéquat et dotés de ressources matérielles suffisantes. UN (ج) أن فاعلية التحرّي عن الضالعين في الاتجار غير المشروع بالقنّب وضبطهم وملاحقتهم قضائيا تتوقّف على قيام سلطات إنفاذ القانون بعملها ضمن إطار تشريعي واف وعلى تزويدها بموارد مادية مناسبة.
    Il appuie le travail de la Commission qui doit disposer de ressources financières et humaines suffisantes pour s'acquitter de la noble tâche de la décolonisation, et il restera solidaire des peuples des territoires non autonomes. UN وهي تؤيد عمل اللجنة الخاصة، التي ينبغي تزويدها بموارد مالية وبشرية كافية للاضطلاع بمهمتها النبيلة لإنهاء الاستعمار، وستواصل تضامنها مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more