"تزويد الأمين" - Translation from Arabic to French

    • communiquer au Secrétaire
        
    • fournir au Secrétaire
        
    • Tenir le Secrétaire
        
    • doter le Secrétaire
        
    • problème au Secrétaire
        
    • fournissant au Secrétaire
        
    • faire connaître au Secrétaire
        
    4. Demande instamment à tous les États parties de communiquer au Secrétaire général des informations complètes et à jour, comme le prévoit l'article 7 de la Convention, afin d'améliorer la transparence et de promouvoir le respect de la Convention ; UN 4 - تحث جميع الدول الأطراف على تزويد الأمين العام بمعلومات كاملة وفي الوقت المناسب طبقا لما هو مطلوب بموجب المادة 7 من الاتفاقية من أجل تعزيز الشفافية والامتثال للاتفاقية؛
    4. Demande instamment à tous les États parties de communiquer au Secrétaire général des informations complètes et à jour, comme le prévoit l'article 7 de la Convention, afin d'améliorer la transparence et de promouvoir le respect de la Convention; UN 4 - تحث جميع الدول الأطراف على تزويد الأمين العام بمعلومات كاملة وفي الوقت المناسب طبقا لما هو مطلوب بموجب المادة 7 من الاتفاقية من أجل تعزيز الشفافية والامتثال للاتفاقية؛
    4. Demande instamment à tous les États parties de communiquer au Secrétaire général des informations complètes et à jour, comme le prévoit l'article 7 de la Convention, afin d'améliorer la transparence et de promouvoir le respect de la Convention; UN 4 - تحث جميع الدول الأطراف على تزويد الأمين العام بمعلومات كاملة وفي الوقت المناسب طبقا لما هو مطلوب بموجب المادة 7 من الاتفاقية من أجل تعزيز الشفافية والامتثال للاتفاقية؛
    Au titre du paragraphe 2 du dispositif, l'Assemblée générale inviterait les États Membres à fournir au Secrétaire général des informations relatives aux réglementations nationales régissant les transferts d'armes en vue de prévenir les transferts illicites d'armes. UN وتدعو الجمعية العامة في الفقرة ٢ من المنطوق الدول اﻷعضاء الى تزويد اﻷمين العام بالمعلومات ذات الصلة عن التدابير الوطنية المتعلقة بنقل اﻷسلحة بغية منع النقل غير المشروع لها.
    Or, cela ne pouvait se faire sans la participation plus active des États Membres, lesquels devaient assumer leurs responsabilités et fournir au Secrétaire général les directives pertinentes. UN وقالت إنها تعتقد أن قــدرا أكبر من المشاركة الناشطة للدول اﻷعضاء ضروري في هذا الخصوص وأنه ينبغي لتلك الدول ألا تتخلى عن الاضطلاع بمسؤوليتها في تزويد اﻷمين العام بالمشورة.
    c) Tenir le Secrétaire général informé des mesures de prévention des conflits; UN (ج) تزويد الأمين العام بآخر المعلومات المتصلة بجهود منع نشوب النزاعات؛
    4. Demande instamment à tous les États parties de communiquer au Secrétaire général des informations complètes et à jour, comme le prévoit l'article 7 de la Convention, afin d'améliorer la transparence et de promouvoir le respect de la Convention ; UN 4 - تحث جميع الدول الأطراف على تزويد الأمين العام بمعلومات كاملة وفي الوقت المناسب طبقا لما هو مطلوب بموجب المادة 7 من الاتفاقية من أجل تعزيز الشفافية والامتثال للاتفاقية؛
    4. Demande instamment à tous les États parties de communiquer au Secrétaire général des informations complètes et à jour, comme le prévoit l'article 7 de la Convention, afin d'améliorer la transparence et de promouvoir le respect de la Convention; UN 4 - تحث جميع الدول الأطراف على تزويد الأمين العام بمعلومات كاملة وفي الوقت المناسب طبقا لما هو مطلوب بموجب المادة 7 من الاتفاقية من أجل تعزيز الشفافية والامتثال للاتفاقية؛
    4. Demande instamment à tous les États parties de communiquer au Secrétaire général des informations complètes et à jour, comme le prévoit l'article 7 de la Convention, afin d'améliorer la transparence et de promouvoir le respect de la Convention ; UN 4 - تحث جميع الدول الأطراف على تزويد الأمين العام بمعلومات كاملة وفي الوقت المناسب طبقا لما هو مطلوب بموجب المادة 7 من الاتفاقية من أجل تعزيز الشفافية والامتثال للاتفاقية؛
    4. Demande instamment à tous les États parties de communiquer au Secrétaire général des informations complètes et à jour, comme le prévoit l'article 7 de la Convention, afin d'améliorer la transparence et de promouvoir le respect de la Convention; UN 4 - تحث جميع الدول الأطراف على تزويد الأمين العام بمعلومات كاملة في الوقت المناسب طبقا لما هو مطلوب بموجب المادة 7 من الاتفاقية من أجل تعزيز الشفافية والامتثال للاتفاقية؛
    4. Demande instamment à tous les États parties de communiquer au Secrétaire général des informations complètes et à jour, comme le prévoit l'article 7 de la Convention, afin d'améliorer la transparence et de promouvoir le respect de la Convention; UN 4 - تحث جميع الدول الأطراف على تزويد الأمين العام بمعلومات كاملة وفي الوقت المناسب، طبقا لما هو مطلوب بموجب المادة 7 من الاتفاقية، من أجل تعزيز الشفافية والامتثال للاتفاقية؛
    4. Demande instamment à tous les États parties de communiquer au Secrétaire général des informations complètes et à jour, comme le prévoit l'article 7 de la Convention, afin d'améliorer la transparence et de promouvoir le respect de la Convention ; UN 4 - تحث جميع الدول الأطراف على تزويد الأمين العام بمعلومات كاملة وفي الوقت المناسب، طبقا لما هو مطلوب بموجب المادة 7 من الاتفاقية، من أجل تعزيز الشفافية والامتثال للاتفاقية؛
    4. Demande instamment à tous les États parties de communiquer au Secrétaire général des informations complètes et à jour, comme le prévoit l'article 7 de la Convention, afin d'améliorer la transparence et de promouvoir le respect de la Convention; UN 4 - تحث جميع الدول الأطراف على تزويد الأمين العام بمعلومات كاملة وفي حينها، طبقا لما هو مطلوب بموجب المادة 7 من الاتفاقية، من أجل تعزيز الشفافية والامتثال للاتفاقية؛
    4. Demande instamment à tous les États parties de communiquer au Secrétaire général des informations complètes et à jour, comme le prévoit l'article 7 de la Convention, afin d'améliorer la transparence et de promouvoir le respect de la Convention ; UN 4 - تحث جميع الدول الأطراف على تزويد الأمين العام بمعلومات كاملة وفي حينها، طبقا لما هو مطلوب بموجب المادة 7 من الاتفاقية، من أجل تعزيز الشفافية والامتثال للاتفاقية؛
    10. La Fédération de Russie est prête à fournir au Secrétaire général des informations essentielles, y compris de caractère confidentiel, afin d'assurer l'efficacité de la diplomatie préventive et des activités de maintien de la paix dans leur ensemble. UN ١٠ - والاتحاد الروسي على استعداد للمساعدة في تزويد اﻷمين العام بالمعلومات اﻷساسية، بما في ذلك المعلومات ذات الطابع السري، لكفالة فعالية الدبلوماسية الوقائية وأنشطة حفظ السلم بوجه عام.
    Il faut en particulier une plus grande prévisibilité au moment de l'approbation des budgets. Nous devons sortir du cercle vicieux de l'approbation rétroactive des budgets et de l'habitude qui consiste à autoriser les engagements de fonds sans fournir au Secrétaire général les moyens nécessaires. UN ويجــب على اﻷخص أن تكون هناك قدرة على التنبؤ باﻹنفاق عند إقرار الميزانيات، ويجب علينا أن نتفادى الحلقة المفرغــة لاعتمــاد الميزانيــات بأثــر رجعي، وما يقترن بذلك من عادة اﻹذن بالارتباط بتعهــدات دون تزويد اﻷمين العام بالموارد اللازمة.
    Un des aspects essentiels à ne pas oublier est celui de la nécessité de fournir au Secrétaire général de l'ONU des informations relatives aux réunions des parties consultatives au Traité sur l'Antarctique et à leurs activités, outre les informations que ces mêmes parties doivent lui fournir sur les faits nouveaux relatifs à l'Antarctique. UN وأحد الجوانب اﻷساسية الخاضعة لبحث مستمر هو الحاجة الى تزويد اﻷمين العام بمعلومات عن اجتماعات وأنشطة اﻷطراف الاستشارية في معاهدة أنتاركتيكا، باﻹضافة الى المعلومات التي يجب أن تقدمها تلك اﻷطراف عن التطورات ذات الصلة بأنتاركتيكا.
    3. Invite tous les États à fournir au Secrétaire général, le 31 mai 1994 au plus tard, des renseignements sur la façon dont ils appliquent les directives et recommandations; UN " ٣ - تدعو جميع الدول الى تزويد اﻷمين العام بالمعلومات ذات الصلة فيما يتعلق بتنفيذها للمبادئ التوجيهية والتوصيات في موعد غايته ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤؛
    3. D'encourager les États Membres à fournir au Secrétaire général des Nations Unies des informations de nature à l'aider à élaborer le rapport prévu dans la résolution 48/75 K de l'Assemblée générale des Nations Unies; UN " ٣ - تشجيع الدول اﻷعضاء على تزويد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بالمعلومات التي يمكن أن تساعد في إعداد التقرير المطلوب في قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ٤٨/٧٥ كاف؛
    3.5 La troisième fonction du Département consiste à fournir au Secrétaire général des conseils et un appui au sujet des questions ayant trait à l’assistance électorale et à veiller à ce que les demandes d’assistance présentées par les États Membres dans ce domaine soient dûment examinées et qu’il y soit donné suite. UN ٣-٥ وتتمثل المهمة الثالثة لﻹدارة في تزويد اﻷمين العام بالمشورة والدعم بشأن مسائل المساعدة الانتخابية وكفالة النظر في طلبات الدول اﻷعضاء لهذه المساعدة والاستجابة لها على نحو ملائم.
    c) Tenir le Secrétaire général informé des mesures prises en matière de prévention des conflits; UN (ج) تزويد الأمين العام بآخر المعلومات المتصلة بجهود منع نشوب النزاعات؛
    Il faudrait doter le Secrétaire général de toutes les ressources dont il a besoin, et lui donner le pouvoir de gérer son personnel et ses autres ressources de la manière qu'il juge la meilleure. UN 296- وينبغي تزويد الأمين العام بما يحتاجه من موارد لأداء مهام منصبه على الوجه المناسب وبالسلطة التي تمكنه من إدارة موظفيه وغيرهم من الموارد على أفضل وجه يراه مناسبا.
    Il suivrait et évaluerait la situation politique dans les pays relevant de ses attributions afin de pouvoir signaler rapidement tout problème au Secrétaire général et aux hauts responsables du Secrétariat, et de proposer des recommandations pour prévenir les conflits, rétablir la paix et la consolider après les conflits. UN وسيقوم برصد وتقييم التطورات السياسية في البلدان المشمولة بالتكليف في المنطقة دون الإقليمية من أجل تزويد الأمين العام وكبار المسؤولين بالأمانة العامة بالإنذار المبكر وبالخيارات المتاحة على صعيد السياسات في مجالات منع نشوب الصراعات، وصنع السلام، وبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Conscient que les États Membres doivent prendre des mesures appropriées pour renforcer les moyens dont la FORPRONU dispose en République de Bosnie-Herzégovine pour exécuter son mandat, tel qu'il est énoncé dans ses résolutions pertinentes, notamment en fournissant au Secrétaire général toutes les ressources qu'il a autorisées par ses résolutions antérieures, UN وإذ يسلم بالحاجة ﻷن تقوم الدول اﻷعضاء باتخاذ الخطوات المناسبة لتعزيز قدرة قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية البوسنة والهرسك على تنفيذ ولايتها المحددة في قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، بما في ذلك تزويد اﻷمين العام بكافة الموارد التي أذنت بها قرارات مجلس اﻷمن السابقة،
    Elle est en effet chargée de faire connaître au Secrétaire général ses conclusions sur les preuves concernant de telles violations et non de lui fournir une analyse des questions juridiques. UN وتتمثل ولاية اللجنة في تزويد اﻷمين العام باستنتاجاتها بشأن اﻷدلة المتعلقة بهذه الانتهاكات وليس من اختصاصها تقديم أي تحليل للمسائل القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more