Ma délégation appuie pleinement la demande de fournir au Groupe de travail les ressources et les moyens qui lui permettront de s'acquitter de son mandat. | UN | ويؤيد وفدي تماما تزويد الفريق العامل بالموارد والتسهيلات اللازمة لكي يتمكن من تنفيذ ولايته. |
i) fournir au Groupe de travail les conclusions de l'évaluation des programmes thématiques et régionaux de l'ONUDC; | UN | `1` تزويد الفريق العامل بالنتائج المستخلَصة من تقييم البرامج المواضيعية والإقليمية للمكتب؛ |
10. Prie le Secrétaire général de fournir au Groupe de travail à composition non limitée l'aide et les services dont il aura besoin pour s'acquitter de ses tâches ; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام تزويد الفريق العامل المفتوح باب العضوية بالمساعدة والخدمات التي قد تلزم لتنفيذ مهامه؛ |
A moins de créer un nouveau mécanisme tel qu'un groupe spécial d'experts, il pourrait être demandé au secrétariat de procéder à l'évaluation des projets pour le Groupe de travail et de lui fournir des recommandations. | UN | وفي حالة عدم إنشاء آلية جديدة كفريق خبراء خاص، فقد تُدعَى الأمانة إلى تزويد الفريق العامل بتقييم المشاريع وبالتوصيات. |
10. Prie le Secrétaire général de fournir au Groupe de travail à composition non limitée l'aide et les services dont il aura besoin pour s'acquitter de ses tâches; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام تزويد الفريق العامل المفتوح باب العضوية بالمساعدة والخدمات التي قد تلزم لتنفيذ مهامه؛ |
Il a souligné que cet ensemble de propositions visait à fournir au Groupe de travail un texte susceptible de servir de base à un consensus, étant donné qu'il était aussi proche du texte original que possible tout en incorporant certains amendements proposés là où cela semblait nécessaire. | UN | وأشار إلى أن اقتراحه يرمي إلى تزويد الفريق العامل بنص يمكن استخدامه أساساً لتوافق الآراء، من حيث إنه نص مشابه للنص الأصلي قدر الإمكان ويتضمن التعديلات المقترحة التي اعتُبرت ضرورية. |
21. Réitère la demande qu'elle a adressée au Secrétaire général de continuer à fournir au Groupe de travail tous les moyens dont il a besoin pour s'acquitter de sa tâche, en particulier pour effectuer des missions et en assurer le suivi; | UN | ٢١ - تكرر الطلب الذي وجهته إلى اﻷمين العام بأن يواصل تزويد الفريق العامل بجميع الوسائل التي يحتاج اليها للاضطلاع بمهمته، ولا سيما للقيام ببعثات وتأمين متابعتها؛ |
19. Demande de nouveau au Secrétaire général de continuer à fournir au Groupe de travail tous les moyens dont il a besoin pour s’acquitter de sa tâche, en particulier pour effectuer des missions et en assurer le suivi; | UN | ١٩ - تجدد طلبها إلى اﻷمين العام أن يواصل تزويد الفريق العامل بجميع التسهيلات التي يحتاج إليها ﻷداء مهامه، ولا سيما عند الاضطلاع ببعثات ومتابعتها؛ |
19. Demande de nouveau au Secrétaire général de continuer à fournir au Groupe de travail tous les moyens dont il a besoin pour s'acquitter de sa tâche, en particulier pour effectuer des missions et en assurer le suivi; | UN | ١٩ - تجدد طلبها إلى اﻷمين العام أن يواصل تزويد الفريق العامل بجميع التسهيلات التي يحتاج إليها ﻷداء مهامه، ولا سﱢيما عند الاضطلاع ببعثات ومتابعتها؛ |
21. Réitère la demande qu'elle a adressée au Secrétaire général de continuer à fournir au Groupe de travail tous les moyens dont il a besoin pour s'acquitter de sa tâche, en particulier pour effectuer des missions et en assurer le suivi; | UN | ٢١ - تجدد طلبها إلى اﻷمين العام بأن يواصل تزويد الفريق العامل بجميع الوسائل التي يحتاج اليها للاضطلاع بمهمته، ولا سيما للقيام ببعثات وتأمين متابعتها؛ |
19. Demande de nouveau au Secrétaire général de continuer à fournir au Groupe de travail tous les moyens dont il a besoin pour s'acquitter de sa tâche, en particulier pour effectuer des missions et en assurer le suivi; | UN | ١٩ - تجدد طلبها إلى اﻷمين العام أن يواصل تزويد الفريق العامل بجميع التسهيلات التي يحتاج إليها ﻷداء مهامه، ولا سيما عند الاضطلاع ببعثات ومتابعتها؛ |
a) Continuer de fournir au Groupe de travail des constatations issues d'évaluations des programmes de l'ONUDC; | UN | (أ) مواصلة تزويد الفريق العامل بالنتائج المستخلصة من تقييم برامج مكتب المخدِّرات والجريمة؛ |
c) A prié le Secrétaire général de fournir au Groupe de travail toutes les ressources et les moyens dont il aurait besoin pour s'acquitter de son mandat. | UN | (ج) طلب إلى الأمين العام تزويد الفريق العامل بكافة الموارد والتسهيلات اللازمة لتنفيذ ولايته. |
Dans ce contexte, il a été demandé au Secrétariat de fournir au Groupe de travail une analyse et une évaluation plus détaillées de l'application des dispositions des résolutions 59/313, 60/286 et 64/301 de l'Assemblée générale en particulier. | UN | وفي هذا السياق، طُلب إلى الأمانة العامة تزويد الفريق العامل بتحليل وتقييم أكثر تفصيلا لتنفيذ أحكام قرارات الجمعية العامة، بما في ذلك القرارات 59/313 و 60/286 و 64/301. |
6. Prie le Secrétaire général et la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de fournir au Groupe de travail toutes les ressources humaines, techniques et financières nécessaires pour lui permettre de s'acquitter efficacement de son mandat; | UN | 6 - يطلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تزويد الفريق العامل بكل ما يلزمه من مساعدة بشرية وتقنية ومالية من أجل التنفيذ الفعّال لولايته؛ |
6. Prie le Secrétaire général et la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de fournir au Groupe de travail toutes les ressources humaines, techniques et financières nécessaires pour lui permettre de s'acquitter efficacement de son mandat; | UN | 6- يطلب إلى الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تزويد الفريق العامل بكل ما يلزمه من مساعدة بشرية وتقنية ومالية من أجل التنفيذ الفعّال لولايته؛ |
20. Demande de nouveau au Secrétaire général de continuer à fournir au Groupe de travail tous les moyens dont il a besoin pour s'acquitter de sa tâche, en particulier pour effectuer des missions et en assurer le suivi; | UN | 20 - تجدد طلباتها إلى الأمين العام أن يواصل تزويد الفريق العامل بجميع ما يحتاج إليه من تيسيرات لأداء مهامه، ولا سيما عند الاضطلاع ببعثات ومتابعتها؛ |
m) De demander au secrétariat de lui fournir, à sa prochaine session, des informations sur les méthodes du suivi employées par les autres organes conventionnels, assorties si possible des procédures de communication. | UN | (م) أن يلتمس من الأمانة تزويد الفريق العامل في دورته المقبلة بمعلومات عن الطرائق التي تتبعها هيئات المعاهدات الأخرى في متابعة إجراءات الإبلاغ، في حال توافرها. |
Un appui est fourni au Groupe de travail; des projets pilotes sont mis en œuvre et des produits diffusés. | UN | تزويد الفريق العامل بالدعم؛ تنفيذ المشاريع التجريبية وتعميم المنتجات. |
3. D'envisager d'informer le Groupe de travail quant aux faits d'ordre constitutionnel, législatif, judiciaire, administratif et financier qui présentent de l'intérêt pour la mise en œuvre de la Déclaration. | UN | 3- أن تنظر في تزويد الفريق العامل بالمعلومات عن التطورات الدستورية والتشريعية والقضائية والإدارية والمالية التي لها صلة بتنفيذ الإعلان. |
En outre, le comité a décidé que le Secrétariat devrait continuer à communiquer au Groupe de travail présession les rapports que les rapporteurs par pays chargés des rapports périodiques doivent présenter au groupe de travail présession. | UN | علاوة على ذلك، قررت اللجنة أنه ينبغي أن تواصل اﻷمانة العامة تزويد الفريق العامل لما قبل الدورة بتقارير المقررين القطريين المسؤولين عن التقارير الدورية. |
[10. De prier le Secrétariat de l'ozone de soumettre au Groupe de travail à composition non limitée à sa prochaine réunion un rapport sur les mesures à court terme qui pourraient être prises pour simplifier les procédures et les opérations, y compris : | UN | [10 - يطلب إلى أمانة الأوزون تزويد الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه المقبل بتقرير بشأن التدابير القصيرة الأجل الممكنة لتبسيط الإجراءات والعمليات، بما في ذلك: |
Faute de temps, il a été convenu au cours de cette réunion que la question serait réexaminée en 2006. Le Coprésident a invité le Canada à présenter au groupe de travail un compte rendu de ses délibérations sur la question. | UN | ونظراً لضيق الوقت أثناء هذا الاجتماع، اتفق على أن ينظر في المسألة ثانيةً في عام 2006 ومن ثم دعا كندا إلى تزويد الفريق العامل بأحدث المعلومات عن حالة مداولاته بشأن هذه المسألة. |