Pour plus de transparence encore, l'UNOPS affiche sur son site Web tous ses programmes d'achat d'un montant supérieur à 50 000 dollars. | UN | ولزيادة تعزيز الشفافية، يفصح المكتب على موقعه على شبكة الإنترنت عن جميع خطط مشترياته التي تزيد قيمتها على 000 50 دولار. |
Pour plus de transparence, l'UNOPS affiche sur son site Web tous ses programmes d'achat d'un montant supérieur à 50 000 dollars. | UN | ويفصح المكتب عن جميع خطط مشترياته التي تزيد قيمتها على 000 50 دولار على موقعه الشبكي لزيادة الشفافية بقدر أكبر. |
Selon le manuel des achats, il est aussi obligatoire d'assurer les services de fret pour tout achat d'un montant supérieur à 500 euros. | UN | وينص دليل الاشتراء في اليونيدو أيضا على إلزامية التأمين على خدمات الشحن لجميع المشتريات التي تزيد قيمتها على 500 يورو. |
Respect des procédures d'octroi des marchés d'une valeur supérieure à 100 000 dollars par an | UN | الامتثال للإجراءات المتعلقة بمنح العقود التي تزيد قيمتها على 000 100 دولار في السنة |
Réunions mensuelles ont été consacrées à la gestion des excédents, à la correction des anomalies et à l'établissement de fiches d'inventaire pour les biens d'une valeur supérieure à 5 000 dollars. | UN | عُقدت اجتماعات شهرية عن إدارة الأصول لبحث الفائض منها، وأوجه التضارب، وبطاقات المخزون التي تزيد قيمتها على 000 5 دولار |
Pour les marchés de plus de 100 000 dollars, la meilleure offre a été retenue dans 81 % des cas. | UN | وكان المعدل التنافسي لعمليات الشراء التي تزيد قيمتها على 000 100 دولار هو 81 في المائة. |
Après plus de deux mois de négociations, la libération des otages a été obtenue grâce au paiement d'une rançon de plus d'un million de dollars. | UN | وبعد أكثر من شهرين من المفاوضات، تم تأمين الإفراج عن الرهائن بدفع فدية تزيد قيمتها على مليون دولار. |
L'Office a établi des propositions concernant des projets d'un montant supérieur à 120 millions de dollars, et à la fin du premier semestre de 1994, il avait recueilli à peu près 85 millions de dollars, offerts par une vingtaine de donateurs. | UN | وأعدت اﻷونروا مقترحات بشأن مشاريع تزيد قيمتها على ١٢٠ مليون دولار وكانت، بحلول منتصف عــام ١٩٩٤، قــد جمعـت نحــو ٨٥ مليون دولار من ٢٠ مانحا. |
L'Office a établi des propositions concernant des projets d'un montant supérieur à 120 millions de dollars, et à la fin du premier semestre de 1994, il avait recueilli à peu près 85 millions de dollars, offerts par une vingtaine de donateurs. | UN | وأعدت اﻷونروا مقترحات بشأن مشاريع تزيد قيمتها على ١٢٠ مليون دولار وكانت، بحلول منتصف عــام ١٩٩٤، قــد جمعـت نحــو ٨٥ مليون دولار من ٢٠ مانحا. |
Pour les achats d'un montant supérieur à 5 000 dollars, le bureau n'a pas appliqué la procédure qui prévoit qu'au moins trois offres soient soumises sous pli scellé et fassent l'objet d'une évaluation. | UN | وفي حالة المشتريات التي تزيد قيمتها على 000 5 دولار، لم يتبع الإجراء الذي يدعو إلى طلب تقديم ثلاثة عطاءات في مغلفات مغلقة وتقييمها. |
On trouvera dans le tableau 14 de l'annexe 1 la liste des contributions aux ressources ordinaires d'un montant supérieur à 1 million de dollars. | UN | ١٩ - ويرد في الجدول 14 من المرفق 1 موجز للمساهمات في الموارد العادية التي تزيد قيمتها على مليون دولار. |
On trouvera au tableau 24 (annexe 1) la liste des contributions d'un montant supérieur à un million de dollars. B. Dépenses afférentes aux programmes | UN | 17 - ويورد الجدول 24 من المرفق الأول موجزا للاشتراكات التي تزيد قيمتها على مليون دولار. |
Conformément à la loi No 7 du 17 janvier 2000, les mouvements transfrontières d'or d'un montant supérieur à 12 500 euros doivent, eux aussi, être déclarés à l'UIC. | UN | وعملا بالقانون رقم 7 المؤرخ 17 كانون الثاني/يناير 2000، يتعين كذلك الإفصاح للمكتب عن عمليات نقل كميات الذهب التي تزيد قيمتها على 12.5 ألف يورو عبر الحدود. |
Vingt-trois projets d'une valeur supérieure à 330 000 dollars ont été approuvés et sont en cours de réalisation par le biais du mécanisme d'appui aux projets à effet rapide. | UN | وعن طريق آلية دعم المشاريع ذات الأثر السريع، تمت الموافقة على 23 مشروعا متعلقا بالمياه تزيد قيمتها على 000 330 دولار ويجري تنفيذها. |
Au cours des cinq dernières années, l'ATF a diligenté environ 500 enquêtes sur le trafic de cigarettes, saisi des cigarettes de contrebande d'une valeur supérieure à 8,1 millions de dollars, et renvoyé 286 personnes devant les tribunaux. | UN | وعلى مدار الخمس سنوات الماضية، أجرى المكتب قرابة 500 تحقيق بشأن الاتجار بالتبغ، وضبط سجائر مهربة تزيد قيمتها على 8.1 ملايين دولار، وأحال 286 متهما إلى المحاكمة. |
IV. Projets de construction d'une valeur supérieure à 1 million de dollars - 2012/13 | UN | الرابع - مشاريع التشييد التي تزيد قيمتها على مليون دولار للفترة 2012/2013 |
Aujourd'hui, un tiers des fonds d'investissement dans la microfinance commerciale sont enregistrés au Luxembourg, avec un portefeuille total de plus de 3 milliards de dollars d'actifs. | UN | واليوم، فإن ثلث مجموع أدوات الاستثمار التجاري المتناهي الصغر مسجلة في لكسمبرغ، وهي تدير أصولا تزيد قيمتها على 3 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Par exemple, plus de 10 000 pièces fossiles d'une valeur de plus de 5 millions de dollars ont été rendues à la Chine par l'Australie en 2005. | UN | فقد أُعِيدت مثلا في عام 2005 أكثر من 000 10 حفرية تزيد قيمتها على 5 ملايين دولار من أستراليا إلى الصين. |
Pour l'instant, la Chine a fait don de plus de 8 millions de dollars pour aider Haïti, en espèces ou en nature. | UN | وحتى الآن قدمت الصين، مساعدات تزيد قيمتها على 8 ملايين دولار لهايتي في صورة نقدية أو عينية. |
Le Gouvernement turc, qui est attaché aux objectifs et au mandat de l'Office, a accru sa contribution volontaire annuelle et il a également donné suite aux appels d'urgence en faisant récemment un don de produits alimentaires d'une valeur de plus d'un million de dollars aux réfugiés et personnes déplacées dans le nord du Liban. | UN | وأضاف أن حكومته التي تلتزم بأهداف الأونروا وولايتها، زادت من تبرعاتها السنوية واستجابت أيضاً للنداءات الطارئة، فقدّمت مؤخراً منحة غذائية تزيد قيمتها على مليون دولار للاجئين المشردين في شمال لبنان. |
Les missions doivent également insister sur le versement de cautions de bonne fin de l'ordre de 10 à 30 % de la valeur des contrats pour les marchés supérieurs à 100 000 dollars. | UN | ويتعين على البعثات أيضا أن تتمسك بالحصول على سندات ضمان حسن الأداء تتراوح قيمتها من 10 إلى 30 في المائة من قيمة العقود بالنسبة للعقود التي تزيد قيمتها على 000 100 دولار. |
La Banque étudie à l'heure actuelle des projets d'un montant de plus de 5 milliards de dollars des États-Unis, dont la part de la Banque représentant plus de 2 milliards de dollars. | UN | وينظر البنك حاليا في مشاريع تزيد قيمتها على 5 بلايين دولار ويساهم بأكثر من بليوني دولار من تكلفتها الإجمالية. |
En 2003, 700 catastrophes naturelles sont survenues; elles ont causé la mort de 75 000 personnes et entraîné des pertes économiques dépassant les 75 milliards de dollars. | UN | ففي سنة 2003 وقعت 700 كارثة طبيعية أسفرت عن وفاة 000 75 شخص وعن خسائر اقتصادية تزيد قيمتها على 75 بليون دولار. |
Des prêts d'une valeur maximum de 5 millions de dollars sont utilisés pour des services de consultants, des travaux de petite envergure et l'achat de biens et de matériel pour des périodes allant de deux à quatre ans. | UN | وتستخدم أرصدة إقراض تزيد قيمتها على 5 ملايين دولار من أجل تغطية خدمات للمستشارين وأعمال صغيرة النطاق وبضائع ومعدات لفترات تمتد من سنتين إلى أربع سنوات. |