me demande pas comment je le sais. ou n'importe quelle chose que t'es censé faire. | Open Subtitles | لا تسأليني كيف أعلم هذا، أو إن كنت أدري بفائدتك |
Si vous voulez que je courtise votre amie, ne me demandez pas de passer un autre moment avec vous. | Open Subtitles | لو اردت ان اواعد صديقتك لا تسأليني ان امضي لحضة اخرى بحضورك |
Tu ne me demandes jamais avant de signer un chèque. | Open Subtitles | ليس عليك حتى أن تسأليني قبل أن تكتبي شيكاً |
Vous n'avez pas demandé pourquoi j'étais couché sur la table. | Open Subtitles | أنتِ لم تسأليني لماذا أنا مُستلقٍ على الطاولة. |
Si vous utilisez ma maison comme votre propre Hotel Ritz, vous devriez me demander la permission à moi seule. | Open Subtitles | اذا كنتِ سوف تجعلين منزلي فندق ريتز كارلتون الخاص بك فيجب عليك ان تسأليني مباشره |
Ne me demande pas des choses que tu n'a pas besoin de savoir, d'accord ? | Open Subtitles | لا تسأليني عن أشياء لا تريدين أن تعرفي بشأنها، إتفقنا؟ |
Où est ma scène du café ? Ne me demande pas. | Open Subtitles | لا تسأليني حتى أشاهد الحلقات التمهيدية، فأنا تائه. |
Ne me demande pas pourquoi. Je sais pas. Il y a des indices, des détails, une attitude... | Open Subtitles | لا تسأليني لماذا لا أعرف كيف ، إشاراتة ، حركاتة ، الأمر ليس واضحاً |
Je ne veux rien d'autre ! Pourquoi vous me demandez ça ? | Open Subtitles | لا أريد أيّ شيء آخر لماذا تسأليني عن ذلك ؟ |
Si vous me demandez s'il acceptera sa destitution du trône papal, | Open Subtitles | إذا كنت تسأليني إن كان سيقبل بخلعه من منصب البابا |
Et vous me demandez pourquoi je continue ? | Open Subtitles | و يساعدوني للفوز و أنتِ تسأليني لماذا ما زلتُ باقية |
Donc si tu me demandes s'il boit à nouveau... | Open Subtitles | فأجل، إذا كنتي تسأليني إن كان عاد ليشرب مجددا.. |
Tu me demandes conseil parce que je suis un vieux sage noir? | Open Subtitles | هل تسأليني النصيحة لأني أبدو كـ عجوز أسود حكيم ؟ |
Tu n'as pas demandé. Je pourrais avoir ma fourchette ? | Open Subtitles | أنت لم تسأليني هل يمكنني إستعادة الشوكة ؟ |
Si tu le croyais sincèrement, pourquoi ne pas m'avoir demandé ? | Open Subtitles | طالما ظننت ذلك فعلًا، فلمَ لمْ تسأليني أين مدفنها؟ |
Vous allez me demander de trahir le père de mon enfant ? | Open Subtitles | هل هذا الجزء الذي تسأليني فيه ان انقلب ضد والد طفلتي ؟ |
Vous n'allez pas me demander pourquoi je ne veux pas travailler avec mon père ? | Open Subtitles | ألن تسأليني عن سبب عدم رغبتي بالعمل لدى والدي ؟ |
Je ne peux pas croire que tu me poses la question. | Open Subtitles | حسناً , لا اصدق بأنكي حتى تسأليني هذا السوأل |
- Marianne, parle-moi. - Ne me pose pas de questions. | Open Subtitles | ــ ماريان، أرجوك أخبريني ــ لا تسأليني أسئلة |
Alors ne me posez pas de questions auxquelles je ne peux pas répondre. | Open Subtitles | اذاً لا تسأليني أسئلة أنتِ تعلمين أني لا أستطيع الاجابة عليها |
Si vous tenez à me poser des questions un peu cruelles, demandez-moi simplement. | Open Subtitles | لديكِ شيء تريدين أن تسأليني ولو كان قاسياً قليلا ، فقط أسأليني |
tu me le demandes tous les jours depuis deux mois. | Open Subtitles | أنت تسأليني عن ذلك يوميًا منذ آخر شهرين. |