"تساعد الأطراف في" - Translation from Arabic to French

    • aider les Parties à
        
    Les informations figurant dans le présent rapport peuvent également aider les Parties à reconsidérer les domaines d'activité du programme de travail de Nairobi. II. Déroulement de l'atelier UN ويمكن أيضاً للمعلومات الواردة في هذا التقرير أن تساعد الأطراف في استعراضها لمجالات عمل برنامج عمل نيروبي.
    49. Il a été fait observer que le secrétariat devrait aider les Parties à présenter des informations claires. UN 49 - ووردت الإشارة إلى أنه على الأمانة أن تساعد الأطراف في جعل المعلومات المبلغ عنها واضحة.
    En envisageant les différentes options pour les dispositions de fond de l'instrument sur le mercure, le Comité pourrait également examiner si des plans d'action nationaux peuvent aider les Parties à respecter un ou plusieurs de leurs engagements pris dans le cadre de l'instrument. UN وقد تود اللجنة، أثناء تأمُّلها في خيارات وضع أحكام موضوعية للصك المخصص للزئبق، أن تنظر أيضاً إن كانت خِطَطُ العمل الوطنية تساعد الأطراف في تنفيذها لواحد أو أكثر من التزاماتها بموجب المعاهدة.
    4. Prie le Secrétariat d'aider les Parties à améliorer la comparabilité de leurs données sur les mouvements transfrontières de déchets dangereux et d'autres déchets; UN 4 - يطلب إلى الأمانة أن تساعد الأطراف في تحسين قابلية مقارنة بياناتها المتعلقة بحركة النفايات الخطرة وغيرها من النفايات عبر الحدود؛
    Prie le Secrétariat de recueillir les informations suivantes, qui pourraient aider les Parties à établir des notifications de mesures de réglementation finales, et de les communiquer aux Parties ainsi qu'à d'autres parties prenantes, sous une forme conviviale : UN 4 - يطلب إلى الأمانة أن تقوم بتجميع المعلومات التالية التي قد تساعد الأطراف في إعداد إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية واتاحتها للأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة في شكل سهل الاستعمال:
    Aux termes des articles 39 et 41 (respectivement) du Règlement, elle peut aussi aider les Parties à fixer les honoraires des arbitres et assister le tribunal arbitral en matière de consignation du montant des frais. UN كما يجوز لسلطة التعيين بموجب أحكام المادتين 39 و41 (على التوالي) من القواعد أن تساعد الأطراف في تحديد أتعاب المحكّمين وهيئة التحكيم في تحديد المبلغ المودع كمقدَّم للمصروفات.
    5. Prie le secrétariat d'aider les Parties à améliorer la comparabilité de leurs données sur les mouvements transfrontières de déchets dangereux et d'autres déchets; UN 5 - يطلب إلى الأمانة أن تساعد الأطراف في النهوض بمستوى إمكانية مقارنة البيانات الخاصة بها بشأن نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود؛
    5. Prie le secrétariat d'aider les Parties à améliorer la comparabilité de leurs données sur les mouvements transfrontières de déchets dangereux et d'autres déchets; UN 5 - يطلب إلى الأمانة أن تساعد الأطراف في النهوض بمستوى إمكانية مقارنة البيانات الخاصة بها بشأن نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود؛
    Créer des centres d'échange : créer un centre d'échange qui permettrait d'avoir accès en ligne aux informations et services pour aider les Parties à appliquer la Convention. UN 19N آليات تبادل المعلومات: إنشاء آلية لتبادل المعلومات مهيأة للتوصيل الإلكتروني للمعلومات والمرافق التي تساعد الأطراف في تنفيذ الاتفاقية.
    32. Prie le Secrétariat d'aider les Parties à veiller à ce que les renseignements notifiés soient à jour, exacts et complets pour que chaque Partie puisse comprendre facilement les définitions nationales des déchets dangereux des autres Parties; UN 32 - يطلب من الأمانة أن تساعد الأطراف في ضمان أن تكون المعلومات المبلغ عنها حديثة ودقيقة وكاملة لتيسير تفهم الأطراف للتعاريف الوطنية لأطراف أخرى للنفايات الخطرة؛
    37. Prie le Secrétariat d'aider les Parties à veiller à ce que les renseignements notifiés soient à jour, exacts et complets pour que chaque Partie puisse comprendre facilement les interdictions d'importation et d'exportation en vigueur dans les autres Parties; UN 37 - يطلب من الأمانة أن تساعد الأطراف في ضمان أن تكون المعلومات المبلغ عنها حديثة ودقيقة لتيسير تفهم الأطراف لحظر الاستيراد والتصدير لدى أطراف أخرى؛
    4. Prie en outre le secrétariat d'aider les Parties à veiller à ce que les renseignements notifiés soient à jour et aussi clairs que possible, pour que chaque Partie puisse comprendre les définitions nationales des déchets dangereux des autres Parties; UN 4 - يطلب كذلك إلى الأمانة أن تساعد الأطراف في ضمان أن تكون المعلومات المخطر بها مستكملة وواضحة بقدر الإمكان لتيسير فهم كل طرف للتعاريف الوطنية لدى الأطراف الأخرى للنفايات الخطرة؛
    4. Prie en outre le secrétariat d'aider les Parties à veiller à ce que les renseignements notifiés soient à jour et aussi clairs que possible, pour que chaque Partie puisse comprendre les définitions nationales des déchets dangereux des autres Parties; UN 4 - يطلب كذلك إلى الأمانة أن تساعد الأطراف في ضمان أن تكون المعلومات المخطر بها مستكملة وواضحة بقدر الإمكان لتيسير فهم كل طرف للتعاريف الوطنية لدى الأطراف الأخرى للنفايات الخطرة؛
    2. Prie également le secrétariat d'aider les Parties à faire en sorte que les renseignements communiqués soient à jour et aussi clairs que possible, afin de faciliter la compréhension de chaque Partie des définitions nationales données aux déchets dangereux par les autres Parties; UN 2 - يطلب كذلك من الأمانة أن تساعد الأطراف في التأكد من أن المعلومات التي أخطر عنها هي الأحدث، وأنها واضحة قدر المستطاع وذلك لتيسير فهم كل طرف للتعاريف الوطنية للنفايات الخطرة المعتمدة لدى الأطراف الأخرى؛
    Des entités ayant expressément pour mandat de mettre en œuvre et exécuter des activités de renforcement des capacités qui pourraient aider les Parties à la Convention de Bâle à prévenir le trafic illicite de déchets dangereux et autres déchets visés par la Convention de Bâle et à le combattre; UN :: الكيانات المكلفة بمهمة محددة تتمثل في تنفيذ وإنفاذ أنشطة بناء القدرات التي يمكن أن تساعد الأطراف في اتفاقية بازل على منع ومكافحة الإتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة والنفايات الأخرى في إطار اتفاقية بازل؛
    En réglementant les HFC dans le cadre du Protocole, les Parties pouvaient aider les Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques dans leurs efforts visant à négocier un nouvel accord sur le climat en 2015. UN ومن خلال اتخاذ إجراء للتحكُّم في مركّبات الكربون الهيدروفلورية بموجب البروتوكول، يمكن للأطراف أن تساعد الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ في جهودها للتفاوض حول اتفاق جديد بشأن المناخ في عام 2015.
    Par conséquent, il était peut-être trop tôt pour s'attendre à des progrès importants dans des domaines tels que les fonctions conjointes de gestion ou pour disposer de suffisamment de données transmises par le Secrétariat dans certains domaines (par exemple, la charge administrative) qui auraient pu aider les Parties à fournir des réponses. UN ولذلك فقد يكون من السابق لأوانه إلى حدٍ كبير أن نتوقَّع كثيراً من التقدّم في مجالات مثل الوظائف الإدارية المشتركة أو تقديم التقارير الكافية من الأمانة في بعض المجالات (مثل العبء الإداري)، التي كان يمكن أن تساعد الأطراف في تقديم إجابات.
    Assurer la liaison avec les agents d'exécution : Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), Division Technologie, Industrie et Economie du PNUE, Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) et Banque mondiale en vue d'explorer les options susceptibles d'aider les Parties à faire progresser l'application effective de la Convention au niveau national; UN ' 2` الترتيب مع الوكالات المنفذة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (اليونيب)، وشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد التابعة لليونيب، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) والبنك الدولي، لاستكشاف الخيارات التي قد تساعد الأطراف في الارتقاء بالتنفيذ الفعال للاتفاقية على الصعيد الوطني؛
    Assurer la liaison avec les agents d'exécution, à savoir le PNUD, la Division Technologie, Industrie et Economie du PNUE, l'ONUDI et la Banque mondiale, en vue d'explorer des options susceptibles d'aider les Parties à faire progresser l'application effective de la Convention au niveau national; UN (ح) الترتيب مع الوكالات المنفذة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في اليونيب والبنك الدولي، لاستكشاف خيارات قد تساعد الأطراف في الارتقاء بالتنفيذ الفعال للاتفاقية على الصعيد الوطني؛
    Les Parties étaient saisies du projet de décision révisé (projet de décision K figurant dans le document UNEP/OzL.Conv.9/3-UNEP/OzL.Pro.23/3), et le document UNEP/OzL.Pro.23/INF/3 contenait des informations supplémentaires sur les substances qui appauvrissent la couche d'ozone utilisées pour l'entretien des navires, pour aider les Parties à parvenir à un consensus sur cette question. UN ويعرض مشروع المقرر الناجم عن تلك المناقشات (مشروع المقرر كاف الوارد في الوثيقة UNEP/OzL.Conv.9/3-UNEP/OzL.Pro.23/3) على الأطراف لتنظر فيه، كما أن الوثيقة UNEP/OzL.Pro.23/INF/3 تتضمن معلومات إضافية عن المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة في صيانة السفن، وقد تساعد الأطراف في التوصل إلى قرار بشأن هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more