"تساعد الفريق" - Translation from Arabic to French

    • aider le Groupe
        
    • aider le Comité
        
    • permettre au Comité
        
    • aideraient
        
    • de l'aider
        
    • du personnel en
        
    10. Prie le Secrétariat d'aider le Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée dans l'exercice de ses fonctions; UN 10- يطلب إلى الأمانة أن تساعد الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية في تأدية مهامه؛
    Toutefois, malgré l'examen de la question, aucun accord n'a encore pu être obtenu sur les propositions visant à créer un mécanisme afin d'aider le Groupe à réaliser plus pleinement son potentiel dans ce domaine. UN لكن، ورغم مناقشة هذه المسألة لم يجرِ حتى الآن التوصل إلى اتفاق على المقترحات الهادفة إلى إنشاء آلية تساعد الفريق على توظيف كامل طاقاته في ذلك المجال.
    6. Prie le Secrétariat d'aider le Groupe de travail dans l'accomplissement de ses tâches. UN 6- يطلب إلى الأمانة أن تساعد الفريق العامل في تأدية مهامه.
    13. Le secrétariat et les expertsconseils ont procédé à un examen préliminaire des réclamations afin de déterminer si des renseignements ou des documents supplémentaires seraient nécessaires pour aider le Comité à les vérifier et les évaluer correctement. UN 13- وأجرت الأمانة وأجرى الخبراء الاستشاريون استعراضاً أولياً للمطالبات بغية تحديد المعلومات والمستندات الإضافية التي قد تساعد الفريق على التحقق من المطالبات وتقييمها على النحو الواجب.
    En outre, certains requérants, bien qu'ils aient communiqué les documents requis, n'ont pas présenté leur réclamation de façon cohérente ou n'ont pas donné suffisamment d'explications pour permettre au Comité d'établir un lien entre les preuves fournies et les divers éléments du préjudice qu'ils affirmaient avoir subi. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن بعض أصحاب المطالبات، رغم أنهم قدموا المستندات المطلوبة، لم ينظموا طلباتهم بطريقة متماسكة أو لم يقدموا تفسيرات كافية تساعد الفريق على ربط الأدلة بعناصر معينة من الخسائر أو الأضرار المزعومة.
    Baseops, qui intervient généralement dans ce domaine, aurait pu aider le Groupe à mieux cerner les contours de ce type de transports. UN وكان يمكن لشركة بايس أوبس التي تعمل عموما في هذا المجال، أن تساعد الفريق في أن يحدد بشكل أفضل أطر هذا النوع من عمليات النقل.
    11. Prie le Secrétariat d'aider le Groupe de travail dans l'accomplissement de ses tâches. UN 11- يطلب إلى الأمانة أن تساعد الفريق العامل على أداء مهامه.
    Les rapports thématiques fournissaient des informations précieuses sur les bonnes pratiques suivies et les difficultés rencontrées dans l'application de la Convention et pouvaient aider le Groupe à recenser les domaines particuliers qui méritaient une attention particulière. UN ومن ثمّ فإنَّ التقارير المواضيعية توفِّر معلومات قيِّمة عن الممارسات الجيدة والتحديات التي تعترض التنفيذ، ويمكن أيضا أن تساعد الفريق في استبانة مجالات معيَّنة تستحق اهتماما أكبر.
    12. Prie également le Secrétariat d'aider le Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur les armes à feu dans l'exercice de ses fonctions; UN 12- يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تساعد الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالأسلحة النارية على أداء وظائفه؛
    e) Prierait le Secrétariat d'aider le Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée dans l'exercice de ses fonctions. UN (ﻫ) أن يطلب إلى الأمانة أن تساعد الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية في تأدية مهامه.
    Grâce à une plus grande cohérence des activités de l'Organisation dans le domaine en question, le Groupe de l'état de droit sera en mesure d'aider le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit à mettre en commun les ressources et à les utiliser de la manière la plus efficace possible, ce qui se traduira par une efficacité remarquable dans l'ensemble des activités des Nations Unies relatives à l'état de droit. UN ومن خلال تعزيز التجانس في الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون، سيكون بوسع الوحدة أن تساعد الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون على حشد الموارد واستخدامها بأكبر قدر من الفعالية، مما سيزيد من كفاءة أعمال الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون بوجه عام.
    23. Prie le Secrétariat d'aider le Groupe de travail dans l'accomplissement de ses tâches, notamment en lui fournissant des services d'interprétation dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, dans la limite des ressources existantes. UN 23- يطلب إلى الأمانة أن تساعد الفريق العامل في أداء مهامه، بما في ذلك توفير خدمات الترجمة الشفوية باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، وذلك في حدود الموارد المتاحة.
    On a fait observer que le centre des intérêts principaux et les questions connexes faisaient l'objet de nombreuses études et discussions et que, par conséquent, un travail considérable avait déjà été accompli, travail qui pourrait aider le Groupe dans ses délibérations sur le sujet. UN ولوحظ أنه لمّا كانت مسألة مركز المصالح الرئيسية والمسائل ذات الصلة هي موضوع الكثير من الدراسات والمناقشات فقد أُنجز بالفعل الكثير من الأعمال التي يمكن أن تساعد الفريق العامل في مداولاته حول هذا الموضوع.
    Les rapports thématiques fournissaient des informations précieuses sur les nuances en matière d'application, en particulier pour les États parties qui participaient au Mécanisme, et pouvaient également aider le Groupe à recenser les domaines particuliers qui méritaient une attention accrue. UN ومن ثم فإنَّ التقارير المواضيعية توفِّر معلومات قيِّمة عن الفوارق الطفيفة في التنفيذ، وخاصة فيما يتعلق بالدول الأطراف المشاركة في آلية الاستعراض، ويمكن أيضا أن تساعد الفريق في استبانة مجالات معيَّنة تستحق اهتماما أكبر.
    Le renforcement de la cohérence des activités de l'Organisation dans le domaine de l'état de droit permettra au Groupe de l'état de droit d'aider le Groupe de coordination et de conseil à mettre en commun les ressources et à les utiliser de la manière la plus efficiente possible, ce qui accroîtra sensiblement l'efficacité de l'ensemble des activités des Nations Unies relatives à l'état de droit. UN ومن خلال تعزيز التجانس في الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون، سيكون بوسع الوحدة أن تساعد الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون على حشد الموارد واستخدامها بأكبر قدر من الفعالية، مما سيزيد من كفاءة أعمال الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون بوجه عام.
    7. Prie le Secrétariat, dans la limite des ressources existantes, d'aider le Groupe de travail dans l'accomplissement de ses tâches, notamment en lui fournissant des services d'interprétation. UN 7- يطلب إلى الأمانة أن تساعد الفريق العامل على أداء مهامه، بما في ذلك من خلال توفير خدمات الترجمة الشفوية، في حدود الموارد المتاحة.
    18. Le secrétariat et les expertsconseils ont procédé à un examen préliminaire des réclamations afin de déterminer si des renseignements ou des documents supplémentaires seraient nécessaires pour aider le Comité à les vérifier et les évaluer correctement. UN 18- وأجرت الأمانة والخبراء الاستشاريون استعراضاً أولياً للمطالبات بغية تحديد المعلومات والمستندات الإضافية التي قد تساعد الفريق على التحقق من المطالبات وتقييمها على النحو الواجب.
    11. Le secrétariat et les expertsconseils ont procédé à un examen préliminaire des réclamations afin de déterminer si des renseignements ou des documents supplémentaires seraient nécessaires pour aider le Comité à les vérifier et les évaluer correctement. UN 11- وأجرت الأمانة والخبراء الاستشاريون استعراضاً أولياً للمطالبات بغية تحديد المعلومات والمستندات الإضافية التي قد تساعد الفريق على التحقق من المطالبات وتقييمها على النحو الواجب .
    En outre, certains requérants, bien qu'ils aient communiqué les documents requis, n'ont pas présenté leur réclamation de façon cohérente ou n'ont pas donné suffisamment d'explications pour permettre au Comité d'établir un lien entre les preuves fournies et les divers éléments du préjudice qu'ils affirmaient avoir subi. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن بعض أصحاب المطالبات، رغم أنهم قدموا المستندات المطلوبة، لم ينظموا طلباتهم بطريقة متماسكة أو لم يقدموا تفسيرات كافية تساعد الفريق على ربط الأدلة بعناصر معينة من الخسائر أو الأضرار المزعومة.
    Les observations des Parties eu égard à ces facteurs aideraient le Groupe à concevoir ces restrictions. UN والتغذية المرتدة من هاتيك الأطراف من شأنها أن تساعد الفريق في جهوده الرامية للتوصل إلى تصميم.
    93. Invite les gouvernements qui disposent d'informations concernant le thème prioritaire de la prochaine session du Groupe de travail de lui soumettre ladite information à l'avance ou lors de la session afin de l'aider dans sa tâche; UN 93- تدعو الحكومات التي لديها معلومات متصلة بالمسألة ذات الأولوية المقرر بحثها في الدورة القادمة للفريق العامل إلى أن تساعد الفريق العامل بموافاته بالمعلومات إما مقدماً أو في الدورة المذكورة؛
    Outre la collaboration établie avec la MONUC sur les questions de fond, le Groupe d'experts exploite des synergies avec la Mission sur le plan administratif (transports terrestres, organisation des voyages et escorte armée du personnel en mission spéciale sur le terrain). UN 43 - وبجانب التعاون الموضوعي مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، يستفيد فريق الخبراء من أوجه التآزر الإداري مع البعثة، حيث إنها تساعد الفريق في مجال النقل البري وترتيبات السفر والحراسة المسلحة للبعثات الميدانية الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more