"تساعد اﻷمين" - Translation from Arabic to French

    • aider le Secrétaire
        
    • aiderait le Secrétaire
        
    3. Encourage les États Membres à examiner les recommandations figurant dans le rapport et à aider le Secrétaire général à les appliquer lorsqu'ils le jugeront bon; UN ٣ - تشجع الدول اﻷعضاء على أن تدرس التوصيات الواردة في التقرير وأن تساعد اﻷمين العام على تنفيذها حيثما ترى ذلك مناسبا؛
    6. Appelle les États Membres à aider le Secrétaire général à mettre en oeuvre les dispositions des paragraphes 4 et 5 ci-dessus en apportant des contributions en personnel, en équipement et en formation; UN " ٦ - يدعو الدول اﻷعضاء أن تساعد اﻷمين العام على تنفيذ الفقرتين ٤ و ٥ أعلاه بالمساهمة باﻷفراد والمعدات والتدريب؛
    6. Appelle les États Membres à aider le Secrétaire général à mettre en oeuvre les dispositions des paragraphes 4 et 5 ci-dessus en apportant des contributions en personnel, en équipement et en formation; UN ٦ - يدعو الدول اﻷعضاء أن تساعد اﻷمين العام على تنفيذ الفقرتين ٤ و ٥ أعلاه بالمساهمة باﻷفراد والمعدات والتدريب؛
    6. Appelle les États Membres à aider le Secrétaire général à mettre en oeuvre les dispositions des paragraphes 4 et 5 ci-dessus en apportant des contributions en personnel, en équipement et en formation; UN ٦ - يدعو الدول اﻷعضاء أن تساعد اﻷمين العام على تنفيذ الفقرتين ٤ و ٥ أعلاه بالمساهمة باﻷفراد والمعدات والتدريب؛
    En outre, il serait chargé au premier chef de la gestion générale des programmes et de l'élaboration des politiques et aiderait le Secrétaire général à suivre les activités dans le cadre d'une responsabilité accrue. UN وعلاوة على ذلك فهي ستتولى المسؤولية الرئيسية عن الادارة البرنامجية العامة ووضع السياسات، وسوف تساعد اﻷمين العام في رصد اﻷنشطة، كجزء من نظام معزز للمساءلة.
    Les bureaux des Nations Unies sur le terrain et les missions d'enquête qui sont dépêchées dans les zones de conflit potentiel pourraient aider le Secrétaire général à formuler de telles propositions. UN ويمكن أن تساعد اﻷمين العام مكاتب اﻷمم المتحدة في الميدان وبعثات تقصي الحقائق المبكرة الموزعة الموفدة إلى مناطق الصراعات المحتملة على وضع تلك المقترحات.
    Il incombe aux États Membres d'aider le Secrétaire général en encourageant des femmes de leur nationalité à être candidates à des postes du Secrétariat, notamment dans la catégorie des administrateurs et dans les catégories supérieures. UN وقالت إنه يجب على الدول اﻷعضاء أن تساعد اﻷمين العام بتشجيع النساء في بلدانها على التقدم لوظائف اﻷمانة العامة وخاصة في الرتبة الفنية وما فوقها.
    6. Le Groupe de la planification stratégique est créé pour aider le Secrétaire général à identifier et analyser les questions et tendances récentes à l'échelle mondial. UN ٦ - يجري إنشاء وحدة التخطيط الاستراتيجي كي تساعد اﻷمين العام على تحديد القضايا والاتجاهات العالمية الناشئة وتحليلها.
    5. Invite les États Membres, ainsi que les arrangements ou organismes régionaux, à aider le Secrétaire général dans l'action qu'il mène dans ce domaine et à contribuer activement à l'application de telles mesures concrètes de désarmement; UN ٥ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء وكذلك الترتيبات أو الوكالات اﻹقليمية أن تساعد اﻷمين العام فيما يبذله من جهود في هذا الصدد وأن تسهم اسهاما فعالا في تنفيذ تلك التدابير العملية لنزع السلاح؛
    5. Invite les États Membres, ainsi que les arrangements ou organismes régionaux, à aider le Secrétaire général dans l'action qu'il mène dans ce domaine et à contribuer activement à l'application de telles mesures concrètes de désarmement; UN ٥ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء وكذلك الترتيبات أو الوكالات اﻹقليمية أن تساعد اﻷمين العام فيما يبذله من جهود في هذا الصدد وأن تسهم اسهاما فعالا في تنفيذ تلك التدابير العملية لنزع السلاح؛
    À son avis, le Comité consultatif a bien analysé la question aux paragraphes 6, 7 et 8 de son rapport et l'Assemblée générale a également donné, dans sa résolution 48/228, des lignes directrices qui pourraient aider le Secrétaire général dans sa tâche. UN وأنه يرى أن اللجنة الاستشارية قدمت تحليلا جيدا للمسألة في الفقرات ٦ و ٧ و ٨ من تقريرها، كما أعطى قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٨ مبادئ توجيهية يمكن أن تساعد اﻷمين العام في مهمته.
    À l'aube du troisième millénaire, il revient à nous tous Membres de l'Organisation de contribuer à redonner à cet organe toute sa plénitude afin d'aider le Secrétaire général à instaurer et impulser cette culture de la prévention pour faire face avec succès aux défis humanitaires qui nous attendent au XXIe siècle. UN ومع مقدم اﻷلفية الثالثة ينبغي لجميع أعضاء المنظمة أن يسهموا في تمكين تلك الهيئة مرة أخرى من الاضطلاع بدورها حتى تساعد اﻷمين العام في بناء وتعزيز ثقافة الوقاية بقصد النجاح في مواجهة التحديات اﻹنسانية للقرن الحادي والعشرين.
    3. Encourage les États Membres à examiner les recommandations figurant dans le rapport et à aider le Secrétaire général à les appliquer lorsqu'ils le jugeront bon; UN ٣ - تشجع الدول اﻷعضاء على أن تنظر في التوصيات الواردة في التقرير وأن تساعد اﻷمين العام على تنفيذها حيثما ترى ذلك مناسبا؛
    L’Assemblée générale a encouragé les États Membres à examiner les recommandations figurant dans le rapport et à aider le Secrétaire général à les appliquer lorsqu’ils le jugeraient bon (résolution 50/61). UN وقد شجعت الجمعية العامة الدول اﻷعضاء على أن تنظر في التوصيات الواردة في التقرير وأن تساعد اﻷمين العام على تنفيذها حيثما ترى ذلك مناسبا )القرار ٥٠/٦٠(.
    10. Demande à tous les États et à toutes les organisations internationales compétentes ainsi qu'aux instituts affiliés et associés à l'Organisation des Nations Unies, d'aider le Secrétaire général à donner suite au paragraphe 9 ci-dessus, en lui fournissant des données et d'autres informations, ainsi que des textes législatifs et réglementaires et de tenir à jour ces données; UN " ١٠ - تهيب بجميع الدول والمنظمات الدولية المختصة والمعاهد المنتسبة إلى اﻷمم المتحدة والمشاركة معها، أن تساعد اﻷمين العام على تنفيذ الفقرة ٩ أعلاه، بتزويده بالبيانات وسائر المعلومات وكذلك النصوص التشريعية والتنظيمية، والحرص على تحديث تلك البيانات؛
    4. Prie instamment les États Membres et les instituts constituant le réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale d'aider le Secrétaire général à créer, conformément à la résolution 1996/11 du Conseil économique et social, en faisant appel à des ressources extrabudgétaires, un groupe consultatif d'orientation qui serait chargé : UN ٤ - يحث الدول اﻷعضاء والمعاهد ذات الصلة في شبكة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية أن تساعد اﻷمين العام على إنشاء فريق توجيهي استشاري، عملا بقرار المجلس ٦٩٩١/١١، بالاستعانة بموارد خارجة عن الميزانية، لكي يتولى المهام التنفيذية التالية:
    10. Demande à tous les États et à toutes les organisations internationales compétentes ainsi qu'aux instituts affiliés et associés à l'Organisation des Nations Unies, d'aider le Secrétaire général à donner suite au paragraphe 9 ci-dessus, en lui fournissant des données et d'autres informations, ainsi que des textes législatifs et réglementaires, et de tenir à jour ces données; UN ١٠ - تهيب بجميع الدول والمنظمات الدولية المختصة والمعاهد المنتسبة إلى اﻷمم المتحدة والمشاركة معها، أن تساعد اﻷمين العام على تنفيذ الفقرة ٩ أعلاه، بتزويده بالبيانات وسائر المعلومات وكذلك النصوص التشريعية والتنظيمية، والحرص على تحديث تلك البيانات؛
    Si l'on veut que ces mots aient le moindre sens, si l'Organisation des Nations Unies a vraiment l'intention de tenir les promesses qu'elle a faites aux victimes rwandaises du génocide et des autres violations systématiques du droit, le Secrétariat devra aider le Secrétaire général à veiller à ce que l'organe créé pour traduire en justice les personnes responsables de ces crimes odieux devienne pleinement opérationnel. UN فإذا كانت لهذه الكلمات جدوى، وإذا كانت اﻷمم المتحدة لتفي بوعودها للروانديين الذين هم ضحايا اﻹبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات المنتظمة اﻷخرى للقانون، فإن على اﻷمانة العامة إذن أن تساعد اﻷمين العام في مهمته الرامية إلى كفالة أن تصبح هذه الهيئة المنشأة لتقديم اﻷشخاص المسؤولين عن هذه الجرائم الخطيرة إلى العدالة فعالة تماما.
    3. Demande aux gouvernements de tous les autres États Membres concernés de communiquer au Secrétaire général tous les renseignements pertinents dont ils disposent au sujet des biens, des avoirs et des droits de propriété arabes en Israël, ce qui aiderait le Secrétaire général à appliquer la présente résolution; UN " ٣ - تطلب الى حكومات جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى المعنية أن تزود اﻷمين العام بأية معلومات ذات صلة بالموضوع تكون في حوزتها بشأن الممتلكات والموجودات وحقوق الملكية العربية في اسرائيل ويكون من شأنها أن تساعد اﻷمين العام في تنفيذ هذا القرار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more