"تساوي الجميع" - Translation from Arabic to French

    • l'égalité de tous
        
    • possibilité pour tous
        
    • même possibilité pour
        
    • égale
        
    La Constitution nationale garantit l'égalité de tous les êtres humains devant la loi et les tribunaux sur le territoire national et précise que tous les droits de l'homme doivent être réalisés sans discrimination d'aucune sorte. UN والدستور يضمن تساوي الجميع في لاتفيا أمام القانون والمحاكم، وستنفَّذ حقوق الإنسان بدون أي تمييز من أي نوع كان.
    Un des aspects de ce principe est l'égalité de tous devant les tribunaux et cours de justice. UN وأحد جوانب هذا المبدأ هو تساوي الجميع أمام المحاكم والمجالس القضائية.
    Cela implique le respect des caractéristiques essentielles de l'être humain, la primauté du droit et l'application intégrale du principe de l'égalité de tous devant la loi. UN وهذا يتضمن أيضا الاحترام الكامل للخصائص اﻷساسية لﻹنسان والحكم غير المقيد للقانون والتطبيق الكامل لمبدأ تساوي الجميع أمام القانون.
    134. Aucune loi ou disposition écrite ne garantit la même possibilité pour tous d'être promus, mais dans la pratique ce principe s'applique dans toutes les branches d'activité. UN 134- لا توجد سياسة خطية أو تشريعات تغطي تساوي الجميع في فرص الترقية. وعمليا تمارس ذلك جميع الصناعات.
    Les tribunaux, les autorités publiques et les autres services administratifs s'acquittent de leurs fonctions dans le respect de l'égalité de tous devant la loi et font preuve d'objectivité et d'impartialité. UN وأن تتقيد المحاكم، والسلطات الرسمية، وغيرها من الذين يؤدون وظائف تقع في إطار اﻹدارة الرسمية، إبان القيام بعملهم، تساوي الجميع أمام القانون والتمسك بالموضوعية والحياد.
    11. L'article 26 du Pacte porte sur l'égalité de tous devant la loi. UN ١١- وتتناول المادة ٦٢ من العهد تساوي الجميع أمام القانون.
    Outre la Constitution et le Code pénal, des actes visant l'interdiction de la discrimination et prônant l'égalité de tous ont été pris dans un certain nombre de domaines. UN 172- وإضافة إلى الدستور وقانون العقوبات، اتُخذت إجراءات ترمي إلى حظر التمييز وتشجيع تساوي الجميع في عدد من المجالات.
    De plus, le principe de l'égalité de tous devant la loi doit être appliqué moyennant l'imposition des mêmes sanctions pour les mêmes fautes commises dans des circonstances identiques ou semblables. UN وأضافت أن مبدأ تساوي الجميع أمام القانون ينبغي أن يُطبق من خلال فرض نفس العقوبة عن نفس سوء السلوك حيثما تكون الظروف متشابهة أو متطابقة.
    Les personnes soupçonnées ou accusées d'infractions liées au terrorisme ne sont pas soumises à une procédure judiciaire particulière, et le principe de l'égalité de tous devant de la loi, énoncé à l'article 17 de la Constitution, est respecté. UN والأشخاص المشتبه في ارتكابهم جرائم مرتبطة بالإرهاب أو المتهمون بارتكابها لا يخضعون لإجراءات قضائية خاصة، ومبدأ تساوي الجميع أمام القانون، المنصوص عليه في المادة 17 من الدستور، يُعمل به.
    - Lutter contre les violences basées sur le genre et s'assurer de l'égalité de tous devant la loi; UN - مكافحة العنف القائم على الجنس والتأكد من تساوي الجميع أمام القانون؛
    l'égalité de tous en droits et devoirs ; UN تساوي الجميع في الحقوق والواجبات؛
    a) Le principe général de l'égalité de tous devant la loi (article 65, par. 1); UN )أ( مبدأ عام بشأن تساوي الجميع أمام القانون )الفقرة ١ من المادة ٥٦(؛
    Garantir l'égalité de tous dans l'exercice des droits civils, culturels, économiques, sociaux et politiques, notamment les droits des minorités, sans discrimination fondée sur la race, la couleur, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique, est pour les États un moyen efficace de prévenir et traiter la recrudescence des tensions et des conflits. UN ويُعد ضمان تساوي الجميع في التمتع بالحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والاجتماعية والسياسية، بما في ذلك حقوق الأقليات، بدون أي تمييز بسبب العرق واللون والنسّب أو الأصل القومي أو الإثني، من السبل الفعالة التي يمكن للدول أن تمنع بها وتحول دون بروز التوترات والنزاعات.
    1. l'égalité de tous devant la loi; UN 1 - تساوي الجميع أمام القانون؛
    En ce qui concerne les mécanismes judiciaires en place et les sanctions contre la discrimination, la constitution proclame < < l'égalité de tous devant la justice et le droit de tout justiciable à la défense > > . UN 7 - وفي ما يتعلق بالآليات القضائية المتبعة والعقوبات المفروضة ضد التمييز، ينص الدستور على " تساوي الجميع أمام العدالة، وعلى حق كل فرد في الدفاع عن نفسه أمام القضاء " .
    M. Ando souhaite savoir si le paragraphe 2 de l'article 5 de la Constitution grecque consacre l'égalité de tous devant la loi à l'exemple du paragraphe 1 de l'article 2 du Pacte. UN 16 - السيد أندو: عبّر عن رغبته في أن يعرف أولاً ما إن كانت الفقرة 2 من المادة 5، من دستور اليونان تعادل الفقرة 1 من المادة 2، من العهد، من حيث ضمان تساوي الجميع أمام القانون.
    c) La même possibilité pour tous d'être promus, dans leur travail, à la catégorie supérieure appropriée, sans autre considération que la durée des services accomplis et les aptitudes; UN (ج) تساوي الجميع في فرص الترقية، داخل عملهم، إلى مرتبة أعلى ملائمة، دون إخضاع ذلك إلاّ لاعتباري الأقدمية والكفاءة؛
    c) La même possibilité pour tous d'être promus, dans leur travail, à la catégorie supérieure appropriée, sans autre considération que la durée des services accomplis et les aptitudes; UN (ج) تساوي الجميع في فرص الترقية، داخل عملهم، إلى مرتبة أعلى ملائمة، دون إخضاع ذلك إلا لاعتباري الأقدمية والكفاءة؛
    L'ATNUTO travaille actuellement à l'élaboration de directives, destinées aux forces de police, aux procureurs et aux notables locaux, indiquant les infractions qui ne peuvent en aucun cas être réglées au moyen des mécanismes traditionnels, et ce afin de garantir une égale protection des lois à tous les Timorais, sans discrimination. UN وتعكف إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية حالياً على وضع مبادئ توجيهية لرجال الشرطة، وللمدعين العامين وللقادة المحليين ترمي إلى تحديد الجرائم التي ينبغي عدم إحالتها إلى آليات العدالة غير الرسمية لضمان تساوي الجميع في الحماية، ودون تمييز، بموجب القانون في تيمور الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more