"تستحقّين" - Translation from Arabic to French

    • mérites
        
    • méritez
        
    • vaux
        
    • mérité
        
    Oui, tu m'as dit que tu allais mourir par téléphone, donc tu mérites que je me plaigne sur ta boite vocale que tu n'auras jamais. Open Subtitles أجل، أخبرتني أنّك ستموتين عبر الهاتف لذا فأنت نوعًا ما تستحقّين أن أنهرك عبر بريدك الصوتيّ الذي لن تتلقّيه قطّ.
    Mais je vais mettre les choses au clair. Tu mérites la vérité, alors attends-moi là. Open Subtitles ولكنّي سأصوّب الأمور الآن، لأنّكِ تستحقّين الحقيقة لذا إنتظري هنا للحظة واحدة
    Et je suppose que tu mérites de trouver ta place dans le monde aussi. Open Subtitles وأفترض أنّك تستحقّين إيجاد مكانك في العالم أيضًا.
    Vous méritez une chance de lui montrer que vous avez essayé. Open Subtitles الآن، أنتِ تستحقّين فرصة لتظهري له أنّك حاولتِ
    Tu peux les appeler estimés, mais je continuerai de croire que tu vaux mieux qu'Evan Chambers. Open Subtitles يمكنكِ أن تدعينهم باالثمّينين، لكنّي سأعتقد دائماً بأنّكِ تستحقّين أفضل من إيفان تشامبيرز
    Vous n'avez que trop travaillé. Vous l'avez bien mérité. Open Subtitles تجاوزتِ نوبة عملك وأرى أنّكِ تستحقّين الراحة
    Écoute-la. Pour elle, tu ne mérites pas le bonheur. Regarde ce bureau. Open Subtitles أصغي لها، لا تراكِ تستحقّين السعادة تأمّلي هذا المكتب وهذه البلدة
    Quelqu'un comme toi, avec tout ce feu, cette passion et... cette loyauté, tu mérites beaucoup, beaucoup mieux que ça. Open Subtitles إن شخصًا مثلك بهذا الحماس والشغف والولاء إنّك تستحقّين أفضل بكثير من هذا.
    Ce ne sera pas nécessaire. Tu mérites une nuit de repos. Open Subtitles هذا لن يكون ضروريًّا، إنّك تستحقّين الراحة لليلة.
    Tu ne mérites pas d'être ici. Ce que vous avez fait ne peut être défait. Open Subtitles إنّك لا تستحقّين التواجد هنا، إن ما أثمتِه لا يُغتفر
    Tu mérites le meilleur et tu l'as trouvé. Open Subtitles إنكِ تستحقّين الأفضل، و أعتقد بأنك ِقد وجدتِه
    Tu mérites d'être heureuse car ce qui t'est arrivé n'est pas de ta faute. Open Subtitles أنتِ تستحقّين أن تكوني سعيدة لأن ما حدث ليس خطأكِ.
    Et je suis sur que tu sais au fond de toi, que tu mérites de mourir. Open Subtitles وأعتقد بأنّك تعلمين في داخلك أنّكِ تستحقّين الموت
    Tu mérites mieux que la prison. Open Subtitles وأنتِ تستحقّين حياةً أفضل ممَّا في السجن.
    - Parce que tu es un bon médecin, tu ne mérites pas cela, et des fois tu dois avoir confiance dans le fait que les choses vont se passer comme il faut. Open Subtitles ولا تستحقّين هذا، وعليك أحياناً الإيمان بأنّ الأمور ستؤول إلى ما يجب أن تكون
    Tu mérites d'être en paix. Open Subtitles إنّك تستحقّين الشعور بالسلام.
    Tu mérites mieux que ça, Amanda. Tu mérites d'être aimée." Open Subtitles وأنتِ تستحقّين أكثر من" "ذلك، (أماندا)، تستحقّين الحب
    Vous méritez... qu'on vous fasse la cour. Open Subtitles إنّكِ تستحقّين... حسناً... ما يُمكن أنْ نسمّيه تودُّد لائقٌ.
    Et vous méritez toutes ces choses, et bien plus. Open Subtitles وإنّك تستحقّين كلّ هذه النعم، وأكثر!
    Et j'attendrais... que tu sois prête car... je suis sûr que tu vaux le coût d'attendre. Open Subtitles و سوف أنتظركِ حتى تكوني مستعدّة لأنّني واثقٌ جدّاً أنّكِ تستحقّين الإنتظار
    Tu as déjà dépassé tes horaires. J'ose dire que tu l'as mérité. Open Subtitles تجاوزتِ نوبة عملك وأرى أنّكِ تستحقّين الراحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more