"تستخدم اللغة" - Translation from Arabic to French

    • de langue
        
    • en langue
        
    • la langue
        
    Représentant de l'Université officielle du Congo à la Conférence des universités entièrement ou partiellement de langue française, Montréal, 1969 UN ممثل الجامعــة الرسميـة للكونغـو في مؤتمـر الجامعـات التـي تستخدم اللغة الفرنسية جزئيا أو كليا، مونتريال، ١٩٦٩
    Représentant de l'Université officielle du Congo à la Conférence de l'Association des universités partiellement ou entièrement de langue française (AUPELF) (Montréal, 1969). UN ممثل الجامعة الرسمية للكونغو في مؤتمر الجامعات التي تستخدم اللغة الفرنسية جزئيا أو كليا، مونتريال، ٩٦٩١.
    Lancé en 1986, le programme a remporté un énorme succès, ayant permis de créer environ 45 écoles primaires de langue gaélique que fréquentent actuellement 1 080 élèves. UN وقد حقق هذا المخطط، الذي بدأ في ٦٨٩١، نجاحاً باهراً بإنشائه لحوالي ٥٤ وحدة ابتدائية تستخدم اللغة الغاليﱠة ترعى ٠٨٠ ١ تلميذاً.
    Les sept écoles secondaires et un grand nombre d'écoles élémentaires et d'écoles de village où l'enseignement se fait en langue locale, les < < Tok Ples Skuls > > , fonctionnent de nouveau. UN وتعمل من جديد الآن المدارس العليا السبع، وعدد كبير من المدارس الأولية ومدارس القرى التي تستخدم اللغة المحلية.
    13. La manière dont les Serbes ont planifié pour le long terme la mise en place de moyens de communication locaux en langue serbe a été décevante. UN ١٣ - ولقد كان اﻷداء الصربي فيما يتعلق بالتخطيط ﻹنشاء على المدى الطويل وسائط إعلام تستخدم اللغة الصربية المحلية مخيبا لﻵمال.
    Dans l’enseignement supérieur, la langue d’instruction est le serbe mais des études dans une langue de minorité peuvent être organisées après approbation officielle. UN وفي مراحل التعليم العليا تستخدم اللغة الصربية لغة للتعليم ولكن يمكن اتخاذ ترتيبات للدراسة بلغات اﻷقليات بموافقة رسمية.
    La situation reste à cet égard inchangée en ce qui concerne l'ouverture d'une école primaire de langue turque à Limassol. UN وفي هذا الصدد، لم يحدث أي تطورات جديدة فيما يخص إنشاء مدرسة ابتدائية تستخدم اللغة التركية في ليماسول.
    La situation n'a pas évolué en ce qui concerne l'ouverture d'une école primaire de langue turque à Limassol. UN ولم تحدث أي تطورات جديدة في ما يخص إنشاء مدرسة ابتدائية تستخدم اللغة التركية في ليماسول.
    Représentant de l'Université officielle du Congo à la Conférence des universités entièrement ou partiellement de langue française, Montréal, 1969 UN ممثل الجامعــة الرسميـة للكونغـو في مؤتمـر الجامعـات التـي تستخدم اللغة الفرنسية جزئيا أو كليا، مونتريال، ١٩٦٩
    Les élèves bosniaques et turcs des 39 écoles de langue turque ou bosniaque comptent l'albanais parmi les matières étudiées. UN وتتيح جميع المدارس التسع والثلاثون التي تستخدم اللغة التركية والبوسنية، إمكانية تعلم اللغة الألبانية كمادة دراسية للطلبة البوسنيين والأتراك.
    Les droits des minorités ethniques, y compris ceux des habitants de langue maternelle géorgienne, sont respectés sur son sol, et elle compte des établissements pédagogiques dont la langue d'enseignement est le géorgien. UN وتحترم في البلد حقوق الأقليات العرقية، بما في ذلك السكان الناطقين باللغة الجورجية، وتعمل فيه مؤسسات تعليمية تستخدم اللغة الجورجية في التدريس.
    Le Ministère de la culture et des sports consacre une partie de son budget au financement d'activités culturelles en arabe; les ONG de langue arabe peuvent demander à bénéficier de ces subventions et les tests à passer pour ce faire ont été traduits en arabe. UN وتخصص وزارة الثقافة والرياضة جزءاً من ميزانيتها لتمويل أنشطة ثقافية باللغة العربية؛ ويمكن للمنظمات غير الحكومية التي تستخدم اللغة العربية أن تطلب الاستفادة من هذه الإعانات، وقد تُرجمت الاختبارات المقررة في هذا الصدد إلى اللغة العربية.
    b) Que les élèves et les enseignants albanais sont victimes de discrimination, que les écoles secondaires de langue albanaise ainsi que l'université albanaise sont fermées, de même que d'autres institutions culturelles et scientifiques albanaises; UN )ب( التمييز ضد التلاميذ والمعلمين من ذوي اﻷصل اﻷلباني، وإغلاق المدارس الثانوية والجامعة التي تستخدم اللغة اﻷلبانية، وكذلك سائر المؤسسات الثقافية والعلمية اﻷلبانية؛
    c) L'emprisonnement arbitraire de journalistes albanais de souche, l'interdiction qui frappe les organes d'information de langue albanaise et le renvoi discriminatoire du personnel albanais de souche des stations locales de radio et de télévision; UN )ج( السجن التعسفي للصحفيين ذوي اﻷصل اﻷلباني وإغلاق وسائط اﻹعلام الجماهيري التي تستخدم اللغة اﻷلبانية، وفصل الموظفين ذوي اﻷصل اﻷلباني من محطات الاذاعة والتلفزيون المحلية على أساس تمييزي؛
    Il rendait également compte en détail des difficultés particulières rencontrées pour continuer d'assurer un enseignement aux jeunes Tadjiks dans leur propre langue, en signalant notamment le manque de manuels scolaires en tadjik, les bas salaires des enseignants et l'ouverture forcée de classes en langue ouzbèke dans certains établissements où le tadjik était la seule langue d'enseignement. UN وقد أوردت أيضاً بالتفصيل الصعوبات التي واجهتها لضمان توفير التعليم للشباب الطاجيكي بلغتهم، بما في ذلك قلة الكتب المدرسية باللغة الطاجيكية وتدني أجور المدرسين وفتح صفوف قسراً تستخدم اللغة الأوزبكية كلغة تدريس في بعض المدارس التي كانت الطاجيكية هي لغة التدريس الوحيدة فيها سابقاً.
    Il rendait également compte en détail des difficultés particulières rencontrées pour continuer d'assurer un enseignement aux jeunes Tadjiks dans leur propre langue, en signalant notamment le manque de manuels scolaires en tadjik, les bas salaires des enseignants et l'ouverture forcée de classes en langue ouzbèke dans certains établissements où le tadjik était la seule langue d'enseignement. UN وقد أوردت أيضاً بالتفصيل الصعوبات التي واجهتها لضمان توفير التعليم للشباب الطاجيكي بلغتهم، بما في ذلك قلة الكتب المدرسية باللغة الطاجيكية وتدني أجور المدرسين وفتح صفوف قسراً تستخدم اللغة الأوزبكية كلغة تدريس في بعض المدارس التي كانت الطاجيكية هي لغة التدريس الوحيدة فيها سابقاً.
    Turquie (2001), une des plaintes déposées contre la Turquie portait sur la fermeture de l'unique école secondaire de la partie de Chypre sous contrôle de la Turquie dispensant un enseignement en langue grecque, tandis qu'un tel enseignement continuait d'être assuré en primaire. UN وتتعلق أحدى الشكاوى المقدمة ضد تركيا بإغلاق المدرسة الثانوية الوحيدة التي تستخدم اللغة اليونانية وسيلة للتدريس في الجزء الذي تسيطر عليه تركيا من قبرص. وظل التعليم الذي تستخدم فيه اللغة اليونانية وسيلة للتدريس متاحا في المرحلة الأولية.
    Les écoles dont l'enseignement est dispensé en langue serbe peuvent, sous réserve de notification au Ministère de l'éducation, de la science et de la technologie du Kosovo, appliquer des programmes et utiliser des ouvrages scolaires établis par le Ministère de l'éducation de la République de Serbie. UN 7-1-1 يجوز للمدارس التي تستخدم اللغة الصربية في التدريس أن تعتمد المناهج والكتب الدراسية التي أعدتها وزارة التعليم في جمهورية صربيا بعد إخطار وزارة التعليم والعلوم والتكنولوجيا في كوسوفو.
    Il existe quatre collectifs théâtraux en langues nationales - la compagnie russe V. V. Maiakovski de Douchanbé et la compagnie A. S. Pouchkine et de marionnettes de Chkalovsk, qui travaillent en russe, et la compagnie Burkhanov en langue ouzbèke du district de Spitamen. UN وهناك أربع تعاونيات مسرحية تستخدم اللغة الوطنية - مسرح مياكوفسكي الروسي في مدينة دوشانبه ومسرح أ. سي. بوشكين ومسرح العرائس في شكالوفسك وهي تقدم أعمالها باللغة الروسية، ومسرح بورخانوف في محافظة سبيتامن ويقدم أعماله باللغة الأوزبكية.
    Les programmes visant à dispenser aux enfants maoris un enseignement dans la langue maorie étaient au centre de ces initiatives. UN وأشار إلى أن إعداد برامج تستخدم اللغة الماورية كوسيلة لتعليم اﻷطفال الماوريين، كانت محور هذه التطورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more