"تستخدم على نطاق واسع" - Translation from Arabic to French

    • est largement utilisé
        
    • sont largement utilisés
        
    • sont largement utilisées
        
    • une pratique largement répandue
        
    • largement utilisée
        
    • est largement assurée
        
    • largement utilisés aux
        
    • largement utilisé pour le
        
    • a pas été largement utilisé
        
    • qui est utilisée essentiellement
        
    Le recours en habeas corpus est largement utilisé et constitue un moyen efficace d'obtenir la libération des personnes injustement détenues. UN ودعوى المثول أمام المحكمة تستخدم على نطاق واسع وتمثل وسيلة فعالة لﻹفراج عن اﻷشخاص المحتجزين على غير وجه حق.
    Les différents types d'armes entrant dans cette catégorie sont largement utilisés et tuent aveuglément. UN فالأنواع المختلفة من الأسلحة التي تندرج في إطار هذه الفئة تستخدم على نطاق واسع وتقتل بدون تمييز.
    Ces mousses sont largement utilisées dans l'industrie du bâtiment comme matériau de remplissage autour des portes et des fenêtres ainsi que dans la plomberie. UN وهذه الرغاوي تستخدم على نطاق واسع في صناعة البناء لملء الثغرات حول الأبواب والنوافذ وفي استعمالات السباكة.
    480. Le Comité se déclare gravement préoccupé par le fait que les châtiments corporels sont encore une pratique largement répandue dans l'État partie et que la législation interne n'interdise pas cette pratique dans les écoles, au sein de la famille, dans l'administration de la justice pour mineurs, dans les milieux de remplacement et, de façon générale, dans la société. UN 480- وتعرب اللجنة عن قلقها البالغ لأن العقوبة البدنية لا تزال تستخدم على نطاق واسع داخل الدولة الطرف ولأن التشريعات المحلية لا تحظر استخدامها في المدرسة والأسرة ونظام قضاء الأحداث ونظم الرعاية البديلة وفي المجتمع بشكل عام.
    La collecte des eaux de pluie est également une technique largement utilisée pour augmenter les réserves d'eau douce, en particulier pour l'utilisation domestique. UN ويعد جمع مياه اﻷمطار وسيلة بديلة مستعملة لزيادة امدادات المياه العذبة، وهي تستخدم على نطاق واسع للغاية لاسيما بالنسبة لاستعمال المياه في اﻷغراض المنزلية.
    :: Élaboration de directives sur les niveaux appropriés de surveillance renforcée concernant les secteurs ou activités identifiés par les autorités compétentes comme étant largement utilisés aux fins du financement du terrorisme; UN ♦ وضع مبادئ توجيهية بشأن مستويات الفحص الدقيق الملائمة فيما يتعلق بالقطاعات أو الأنشطة التي تحددها السلطات المختصة بوصفها تستخدم على نطاق واسع لتمويل الإرهاب.
    Bien que l'ACC soit largement utilisé pour le traitement du bois, en 2003 il a été volontairement retiré du marché du bois à usage domestique et résidentiel, pour les maisons d'habitation notamment, aux États-Unis et au Canada, en raison de préoccupations pour la santé publique. UN وعلى الرغم من أن زرنيخات النحاس الكروماتية تستخدم على نطاق واسع لمعالجة الأخشاب، فقد تم إستبعادها طوعاً من سوق الاستخدام في الأخشاب المعدة للأغراض المنزلية/السكنية (مثلاً، من قبل أصحاب المنازل) في عام 2003 في كل من الولايات المتحدة الأمريكية وكندا بسبب المخاوف على الصحة العامة.
    On a essayé de mettre en place un groupe de discussion sur l'Intranet afin que les utilisateurs puissent dialoguer au sujet des problèmes, mais il n'a pas été largement utilisé. UN :: كانت هناك محاولة في الماضي لإنشاء فريق مناقشة على الشبكة الداخلية الإنترانت بحيث يمكن للمستخدمين تقاسم المشاكل المطروحة، لكن هذه الإمكانية لم تستخدم على نطاق واسع.
    ix) Rénovation d'une petite salle (K4) située au 4e étage du bâtiment du Secrétariat (160 000 dollars) qui est utilisée essentiellement pour la formation aux applications informatiques. UN `٩` تجديد غرفة صغيرة (K4) في الدور الرابع من مبنى قاعة الاجتماعات الكبرى )٠٠٠ ١٦٠ دولار( تستخدم على نطاق واسع للتدريب على تطبيقات تجهيز البيانات.
    Ayant à l'esprit que le Règlement d'arbitrage est largement utilisé pour résoudre les litiges survenant entre investisseurs et États dans le cadre de traités, UN وإذ تضع في اعتبارها أن قواعد التحكيم تستخدم على نطاق واسع لتسوية المنازعات التعاهدية بين المستثمرين والدول،
    Ayant à l'esprit que le Règlement d'arbitrage est largement utilisé pour résoudre les litiges survenant entre investisseurs et États dans le cadre de traités, UN وإذ تضع في اعتبارها أن قواعد التحكيم تستخدم على نطاق واسع لتسوية المنازعات التعاهدية بين المستثمرين والدول،
    Ce Règlement est largement utilisé et a servi de modèle pour de nombreux autres ensembles de règles sur la conciliation. UN وهذه القواعد تستخدم على نطاق واسع وتصلح لاتباعها كنموذج ﻷجل وضع كثير من المجموعات اﻷخرى من قواعد التوفيق .
    Certains types d'explosifs sont faciles à produire illégalement et sont largement utilisés dans les conflits sous forme d'engins explosifs improvisés. UN ويسهل إنتاج بعض أنواع المتفجرات بطرق غير مشروعة وهي تستخدم على نطاق واسع في الصراعات، من قبيل أجهزة التفجير المصنوعة يدويا.
    Certains types d'explosifs sont faciles à produire illégalement et sont largement utilisés dans les conflits sous forme d'engins explosifs improvisés. UN ويسهل إنتاج بعض أنواع المتفجرات بطرق غير مشروعة وهي تستخدم على نطاق واسع في الصراعات، من قبيل أجهزة التفجير المصنوعة يدويا.
    Les chauffe-eau solaires offrent des possibilités commerciales intéressantes pour l'industrie touristique et hôtelière en expansion et sont largement utilisés à la Barbade, à Maurice et aux Seychelles. UN وتوفـر سخانات المياه التي تعمل بالطاقة الشمسية إمكانات سوقية واسعة لنشاط السياحة وصناعة الفندقة المتنامية وهي تستخدم على نطاق واسع في بربادوس وسيشيـل وموريشيوس.
    La République argentine appuie pleinement les propositions visant à limiter la circulation d'armes légères et de petit calibre qui sont largement utilisées dans un grand nombre de conflits. UN فجمهورية اﻷرجنتين تؤيد تأييدا كاملا اقتراحات الحد من نقل اﻷسلحة الصغيرة التي تستخدم على نطاق واسع في عدد كبير من المنازعات.
    104. La Commission se déclare vivement préoccupée par les substances chimiques pouvant présenter un danger pour la santé qui sont largement utilisées dans l'industrie, dans les produits de consommation et dans la production et le traitement des denrées alimentaires. UN ١٠٤ - وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء المواد الكيميائية التي تكمن فيها مخاطر صحية والتي تستخدم على نطاق واسع في الصناعة والمنتجات الاستهلاكية وفي انتاج اﻷغذية وتجهيزها.
    480. Le Comité se déclare gravement préoccupé par le fait que les châtiments corporels sont encore une pratique largement répandue dans l'État partie et que la législation interne n'interdise pas cette pratique dans les écoles, au sein de la famille, dans l'administration de la justice pour mineurs, dans les milieux de remplacement et, de façon générale, dans la société. UN 480- وتعرب اللجنة عن قلقها البالغ لأن العقوبة البدنية لا تزال تستخدم على نطاق واسع داخل الدولة الطرف ولأن التشريعات المحلية لا تحظر استخدامها في المدرسة والأسرة ونظام قضاء الأحداث ونظم الرعاية البديلة وفي المجتمع بشكل عام.
    78. Le Comité se déclare gravement préoccupé par le fait que les châtiments corporels sont encore une pratique largement répandue dans l'Etat partie et que la législation interne n'interdise pas cette pratique dans les écoles, au sein de la famille, dans l'administration de la justice pour mineurs, dans les milieux de remplacement et, de façon générale, dans la société. UN 78- وتعرب اللجنة عن قلقها البالغ لكون العقوبة البدنية لا تزال تستخدم على نطاق واسع داخل الدولة الطرف ولكون التشريعات المحلية لا تحظر استخدامها في المدرسة والأسرة ونظام قضاء الأحداث ونظم الرعاية البديلة وفي المجتمع بشكل عام.
    Une base de données en ligne couvrant plus de 300 partenariats constitués aux fins du développement durable a été établie et est largement utilisée*. UN وأنشئت قاعدة بيانات متاحة عبر شبكة الإنترنت تغطي أكثر من 300 شراكة من أجل التنمية المستدامة، وهي تستخدم على نطاق واسع*.
    :: Élaboration de directives sur les niveaux appropriés de surveillance renforcée concernant les secteurs ou activités identifiés par les autorités compétentes comme étant largement utilisés aux fins du financement du terrorisme; UN ♦ وضع مبادئ توجيهية بشأن مستويات الفحص الدقيق الملائمة فيما يتعلق بالقطاعات أو الأنشطة التي تحددها السلطات المختصة بوصفها تستخدم على نطاق واسع لتمويل الإرهاب.
    Bien que l'ACC soit largement utilisé pour le traitement du bois, en 2003 il a été volontairement retiré du marché du bois à usage domestique et résidentiel, pour les maisons d'habitation notamment, aux États-Unis et au Canada, en raison de préoccupations pour la santé publique. UN وعلى الرغم من أن زرنيخات النحاس الكروماتية تستخدم على نطاق واسع لمعالجة الأخشاب، فقد تم إستبعادها طوعاً من سوق الاستخدام في الأخشاب المعدة للأغراض المنزلية/السكنية (مثلاً، من قبل أصحاب المنازل) في عام 2003 في كل من الولايات المتحدة الأمريكية وكندا بسبب المخاوف على الصحة العامة.
    On a essayé de mettre en place un groupe de discussion sur l'Intranet afin que les utilisateurs puissent dialoguer au sujet des problèmes, mais il n'a pas été largement utilisé. UN :: كانت هناك محاولة في الماضي لإنشاء فريق مناقشة على الشبكة الداخلية الإنترانت بحيث يمكن للمستخدمين تقاسم المشاكل المطروحة، لكن هذه الإمكانية لم تستخدم على نطاق واسع.
    ix) Rénovation d'une petite salle (K4) située au quatrième étage du bâtiment du Secrétariat (160 000 dollars) qui est utilisée essentiellement pour la formation aux applications informatiques. UN `٩` تجديد غرفة صغيرة (K4) في الدور الرابع من مبنى قاعة الاجتماعات الكبرى )٠٠٠ ١٦٠ دولار( تستخدم على نطاق واسع للتدريب على تطبيقات تجهيز البيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more