"تستخدم لتمويل" - Translation from Arabic to French

    • servent à financer
        
    • servir à financer
        
    • utilisés pour financer
        
    • être utilisées pour financer
        
    • sont appliqués pour financer
        
    Elles servent à financer le budget d'appui biennal approuvé ainsi que les activités relatives aux programmes qui ne sont pas financées par des contributions à des fins spéciales. UN وهي تستخدم لتمويل ميزانية الدعم المعتمدة لفترة السنتين وكذلك لتمويل الأنشطة البرنامجية التي لا تموّل من التبرعات المخصصة الغرض.
    Le terme unilatéral, qui peut prêter à confusion, est utilisé pour souligner que les ressources considérées servent à financer des activités de coopération technique à l'intérieur du pays qui a versé la " contribution " au système des Nations Unies. UN ومصطلح ' أحادي` يسبب بعض اللبس؛ فهو يستخدم لتأكيد أن النفقات تستخدم لتمويل أنشطة التعاون التقني داخل البلد الذي قدم ' المساهمة` إلى منظومة اﻷمم المتحدة.
    Les fonds servent à financer : UN 156- وهذه الاعتمادات تستخدم لتمويل ما يلي:
    En revanche, les contributions versées au Fonds général sans restriction quant à leur utilisation peuvent – si la situation financière le permet et si le Commissaire général le juge bon – servir à financer des projets pour lesquels on n’a pu obtenir de contributions spéciales. UN بيد أن التبرعات التي ترد الى الصندوق العام دون قيود على أوجه استخدامها، يمكن - إذا سمحت الحالة المالية بذلك واستنسبه المفوض العام - أن تستخدم لتمويل المشاريع التي لم يتسن إيجاد تبرعات خاصة من أجلها.
    Les économies découlant de la restructuration du secrétariat et du mécanisme intergouvernemental de la CNUCED devraient servir à financer la participation d'experts aux réunions de la CNUCED et à d'autres activités de l'institution. UN والوفورات المحققة نتيجة ﻹعادة تشكيل أمانة اﻷونكتاد واﻵلية الحكومية الدولية يجب أن تستخدم لتمويل مشاركة الخبراء في اجتماعات اﻷونكتاد وسائر أنشطته.
    Ces fonds seront utilisés pour financer plusieurs projets communs, dont un programme régional destiné à améliorer l'environnement réglementaire dans les Balkans occidentaux. UN وسوف تستخدم لتمويل عدد من المشاريع المشتركة، منها برنامج إقليمي في بلدان غرب البلقان يهدف إلى تحسين البيئة التنظيمية.
    Les ressources provenant de contributions volontaires continuent donc d'être utilisées pour financer la création d'une bibliothèque de référence et l'installation d'un système automatisé d'archivage et d'un système de gestion et de présentation des documents relatifs aux procédures judiciaires. UN وفي هذا السياق، لا تزال الموارد اﻵتية من التبرعات تستخدم لتمويل إنشاء مكتبة مرجعية ونظام محفوظات محوسب ونظام ﻹدارة وعرض ملفات قضايا المحكمة.
    Les services d'appui constituent un volet essentiel du mandat de OCHA, mais différents critères sont appliqués pour financer différents types de services communs (appui logistique, mesures communes de sécurité, télécommunications d'urgence, aviation, coordination, évaluations interinstitutions). UN هذا في حين تمثل خدمات الدعم جزءً أساسياً من ولاية الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ. والواقع أن معايير مختلفة تستخدم لتمويل مختلف أنواع الخدمات المشتركة (مثل اللوجستيات، والتدابير الأمنية المشتركة، والمواصلات السلكية واللاسلكية المخصصة لحالات الطوارئ، والطيران، والتنسيق، والتقييمات المتعددة الوكالات)().
    Il convient de noter que certaines contributions non affectées, qui devraient bénéficier à l'ensemble des membres du Groupe interinstitutions, servent à financer des activités de coordination au siège du Service de la lutte antimines. UN وتجدر الإشارة إلى أن بعض الأموال غير المخصصة، التي ينبغي أن تفيد فريق التنسيق بكامله، تستخدم لتمويل أنشطة تنسيق مقر الدائرة.
    Bien que le terme " unilatérales " puisse prêter à confusion, il est utilisé pour souligner le fait que les ressources considérées servent à financer des activités de coopération technique à l'intérieur du pays qui a versé la contribution au système des Nations Unies. UN ورغم أن مصطلح " انفرادي " مربك نوعا ما، فإنه يستخدم للتأكيد على أن النفقات تستخدم لتمويل أنشطة التعاون التقني داخل البلد الذي قدم هذا " التبرع " الى منظومة اﻷمم المتحدة.
    Bien que le terme unilatéral puisse prêter à confusion, il est utilisé pour souligner le fait que les ressources considérées servent à financer des activités de coopération technique à l'intérieur du pays qui a versé la contribution au système des Nations Unies. UN أما مصطلح " الانفرادي " فهو غير واضح بعض الشيء، ولكنه يستعمل للتأكيد على أن النفقات تستخدم لتمويل أنشطة للتعاون التقني داخل البلد الذي قدم " المساهمة " الى منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le terme " unilatéral " , qui peut prêter à confusion, indique que les ressources considérées servent à financer des activités de coopération technique dans le pays qui a versé la " contribution " au système des Nations Unies. UN ومصطلح " أحادي الجانب " يسبب بعض اللبس؛ فهو يستعمل للتأكيد بأن النفقات تستخدم لتمويل أنشطة التعاون التقني داخل البلد الذي قدم ' المساهمة` إلى منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le terme < < unilatéral > > prête à confusion, mais il est utilisé pour souligner le fait que ces dépenses servent à financer des activités de coopération technique dans le pays qui a versé la < < contribution > > au système des Nations Unies. UN ويستعمل مصطلح " أحادي الجانب " للتأكيد على أن هذه النفقات تستخدم لتمويل أنشطة التعاون التقني داخل البلد الذي قدم " المساهمة " إلى منظومة الأمم المتحدة.
    Le terme " unilatéral " prête à confusion, mais il est utilisé pour souligner le fait que ces dépenses servent à financer des activités de coopération technique dans le pays qui a versé la " contribution " au système des Nations Unies. UN ويسبب مصطلح " أحادي الجانب " بعض اللبس، إلا أنه يستعمل للتأكيد بأن هذه النفقات تستخدم لتمويل أنشطة التعاون التقني داخل البلد الذي قدم " المساهمة " إلى منظومة اﻷمم المتحدة.
    En revanche, les DTS alloués aux pays industrialisés pourraient servir à financer la réalisation d'objectifs internationaux importants, notamment l'accroissement de la coopération internationale pour le développement. UN وكحل بديل، يمكن لحقوق السحب الخاصة المخصصة للبلدان الصناعية أن تستخدم لتمويل الأهداف الدولية الهامة، وخاصة زيادة التعاون الإنمائي الدولي.
    Ces fonds pourraient servir à financer les mesures de secours et la reconstruction des infrastructures essentielles; ils pourraient aussi progressivement être transformés en instruments pour la réduction des risques. UN وهذه الصناديق يمكن أن تستخدم لتمويل الإغاثة وإعادة بناء الهياكل الأساسية الحساسة كما يمكن أن تصبح تدريجياً أداة للحد من المخاطر.
    Ainsi, les efforts qui seront faits pour améliorer les résultats et l'efficacité de la coopération pour le développement cadreront encore mieux avec les nouvelles structures et filières qui pourraient servir à financer le développement durable. UN وسيجعل ذلك الجهود المبذولة لزيادة نتائج وفعالية التعاون الإنمائي أكثر صلة بالهياكل والقنوات الجديدة التي قد تستخدم لتمويل التنمية المستدامة.
    Ces fonds seront utilisés pour financer plusieurs projets communs, dont un programme régional destiné à améliorer l'environnement réglementaire dans les Balkans occidentaux. UN وسوف تستخدم لتمويل عدد من المشاريع المشتركة، منها برنامج إقليمي في بلدان غرب البلقان يهدف إلى تحسين البيئة التنظيمية.
    - il y a 5 ans le mossad traquait les diamants de sang qui étaient utilisés pour financer des activités terroristes. Open Subtitles منذ 5 سنوات الموساد كان يتعقب الماسات الدمويه التى كانت تستخدم لتمويل النشاط الارهابى
    3. Réaffirme que les ressources du budget ordinaire ne doivent pas être utilisées pour financer les activités de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme, conformément aux articles VI et VII de son Statut ; UN 3 - تؤكد من جديد أن موارد الميزانية العاديــة سوف لا تستخدم لتمويل أنشطة المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، وفقا للمادتين السادسة والسابعة من نظامه الأساسي؛
    3. Réaffirme que les ressources du budget ordinaire ne doivent pas être utilisées pour financer les activités de l'Institut, conformément aux articles VI et VII de son statut; UN 3 - تؤكد من جديد أن موارد الميزانية العادية سوف لا تستخدم لتمويل أنشطة المعهد، وذلك عملا بالمادتين السادسة والسابعة من نظامه الأساسي؛
    Les services d'appui constituent un volet essentiel du mandat de OCHA, mais différents critères sont appliqués pour financer différents types de services communs (appui logistique, mesures communes de sécurité, télécommunications d'urgence, aviation, coordination, évaluations interinstitutions). UN هذا في حين تمثل خدمات الدعم جزءً أساسياً من ولاية الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ. والواقع أن معايير مختلفة تستخدم لتمويل مختلف أنواع الخدمات المشتركة (مثل اللوجستيات، والتدابير الأمنية المشتركة، والمواصلات السلكية واللاسلكية المخصصة لحالات الطوارئ، والطيران، والتنسيق، والتقييمات المتعددة الوكالات)().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more