"تسترخي" - Translation from Arabic to French

    • détendre
        
    • Détendez-vous
        
    • relaxer
        
    • Détends-toi
        
    • tu te détendes
        
    • détendu
        
    • calmer
        
    • relaxes
        
    • te détends
        
    C'est important quand on est sur le terrain de se détendre de temps en temps. Open Subtitles من المهم أثناء الوجود في العمل الميداني أن تسترخي من وقت لآخر
    Tu peux te détendre maintenant que tu... sais la vérité. Open Subtitles حسنا، يمكنك أن تسترخي الآن ﻷنك تعرف الحقيقة
    Tu fumes un joint pour te détendre, mais tu ne me laisses pas te masser. Open Subtitles لا أفهم لماذا تدخن الحشيش حتى تسترخي ولا تدعني افرك لك كتفيك
    Détendez-vous, inspirez profondément et facilitez les choses pour le bébé. Open Subtitles عليك أن تسترخي, وتأخذي أنفاساً عميقة, وتسهلي الأمر على الطفل.
    Tout ce que tu dois faire c'est te relaxer et être patiente, suis-moi. Open Subtitles عليك فقط أن تهدأي و تسترخي وتتحلي بالصبر
    T'es un peu raide, Détends-toi. Open Subtitles أنت مستعصي قليلا , عليك أن تسترخي , حسنا؟
    Essayez de vous détendre. On est là pour vous aider. Open Subtitles جيد, فقط حاولي أن تسترخي نحن هنا لنساعدك
    Je sais que c'est dur, mais vous devriez vous détendre. Open Subtitles أنظري أنا أعلم إنّه صعب ولكن عليك أن تُحاولي أن تسترخي.
    C'est pas évident de se détendre quand tout le monde à table a fixé des photos de ton corps tatoué toute la journée. Open Subtitles إنه من الصعب أن تسترخي عندما يبدأ الجميع بالتحديق على صورة على جسمك الموشوم طوال اليوم
    Alors pourquoi tu n'irais pas dehors te détendre un peu, et revenir quand tu seras prête ? Open Subtitles لـذا ، لمَ لا تذهبي للخارج و أن تسترخي قليلاً ثم تعودي عندما تكوني مستعدةً ، إتفقنـا ؟
    Et je ne vais nulle part, donc tu peux te détendre. Open Subtitles و أنا لستُ بذاهبةٍ لأيّ مكان لذا بوسعكِ ان تسترخي
    Il faut te détendre. Open Subtitles أنا حساسة قليلاً فقط عليك ان تسترخي قليلاً
    Tu dois te détendre et laisser faire. Open Subtitles بايبر ، يجب أن تسترخي فقط و تدعي هذا يحصل
    Nous n'avons plus de place, mais Détendez-vous. Open Subtitles نحن نحاول إدخالك الآن لكننا في حالة إزدحام لذلك حاول أن تسترخي
    Entre-temps, Détendez-vous et amusez-vous. Open Subtitles لكن في ذات الوقت، لماذا لا تسترخي وتستمتع فحسب؟
    D'accord. Vous devriez vraiment essayer de vous relaxer car ça va uniquement apporter du stress supplémentaire à votre cœur. Open Subtitles حسناً، يجب عليك أن تسترخي لأن هذا سيضيف المزيد من الأجهاد على قلبك
    Donc voudriez-vous vous relaxer un peu avec moi ici cette nuit ? Open Subtitles إذا هل لك أن تسترخي معي قليلًا هنا الليلة؟
    Détends-toi et fais comme d'habitude. Détends-toi. Open Subtitles أريدك فقط أن تسترخي و ترمي الكرة، حسناً؟ إسترخي وارمي الكرة
    Détends-toi. Tu as une journée facile, profites-en. Open Subtitles تسترخي أن يجب حسناً, به ترضى أن وينبغي سهل, بيوم حظيت
    J'ai juste besoin que tu te détendes et que tu sois dans le moment présent. Open Subtitles أحتاج منك أن تسترخي وأن تحاول أن تكون باللحظة
    T'es plus détendu chez moi que chez toi. Open Subtitles لم استطع إلا ملاحظة انك تسترخي في سكني أكثر من سكنك الخاص
    Elle a besoin de se calmer. On lui rend un service. Open Subtitles هي بحاجة لأن تسترخي نحن نسدي لها معروفاً
    Tu te relaxes et continues de descendre ces cocktails. Mr. Open Subtitles يمكنكَ أن تسترخي و تجلس لإحتساء هذه المشاريب
    Tu t'assois dans le bus, tu te détends, peut-être lire un livre, rencontrer des personnes intéressantes et ... Open Subtitles إنه مفيد للبيئة ،أن تجلسي في حافلة، و تسترخي ،وقد تقرأين كتاباً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more