En conséquence, la Commission a décidé de soumettre les modifications proposées afin d'accélérer l'examen par le Comité des normes. | UN | وبناءً عليه، وافقت اللجنة على تقديم التغييرات المقترحة لكي تستعرضها لجنة المعايير على عجل. |
Le projet de plan-programme biennal ne sera donc pas présenté à un organe intergouvernemental avant son examen par le Comité du programme et de la coordination. | UN | وبالتالي لن تقدم الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين إلى هيئة حكومية دولية أن تستعرضها لجنة البرنامج والتنسيق. الإحصـاءات |
Ce document d'orientation des décisions est ensuite distribué pour observations et publié en tant que document de réunion dans les six langues officielles de l'ONU pour examen par le Comité d'étude des produits chimiques lors d'une réunion ultérieure. | UN | وتعمم وثيقة توجيه القرار، فور صياغتها، للتعليق عليها وتنشرها بوصفها وثيقة اجتماع باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، لكي تستعرضها لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماع لاحق. |
La présente note décrit les principales activités qui ont été menées par le Secrétariat en 2007 dans le cadre du Programme d'administration et de finances publiques de l'Organisation des Nations Unies, pour examen par le Comité d'experts de l'administration publique. | UN | موجز تلقي هذه المذكرة الضوء على الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها الأمانة العامة في عام 2007 في إطار برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة، لكي تستعرضها لجنة خبراء الإدارة العامة. |
Les informations figurant dans le présent document récapitulatif sont soumises à l'examen du Comité du programme et de la coordination et de l'Assemblée générale. | UN | 3 - وأُعدت المعلومات الواردة في هذه الوثيقة الموحدة لكي تستعرضها لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة. |
24. D'une manière générale, la prestation, par le PNUD, de services communs n'était pas régie par un contrat et dans certains bureaux de pays, les achats d'un montant supérieur à 70 000 dollars n'étaient pas examinés par le Comité de révision des contrats. | UN | اﻹدارة ٢٤ - لا يوجد عادة عقد يغطي الخدمات المشتركة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. وفي بعض المكاتب القطرية، تمت مشتريات للمكتب تتجاوز ٠٠٠ ٧٠ دولار دون أن تستعرضها لجنة استعراض العقود. |
La Division des achats a créé le Groupe de la liaison avec les opérations hors Siège dont la mission est de gérer les dossiers que les missions de maintien de la paix adressent au Siège pour examen par le Comité des marchés du Siège. | UN | وأنشأت شعبة المشتريات وحدة اتصال ميدانية بهدف إدارة حالات الشراء التي تعرضها بعثات حفظ السلام على المقر لكي تستعرضها لجنة المقر للعقود. |
Afin de resserrer encore le suivi et le contrôle, tous les dossiers présentés a posteriori doivent désormais être soumis au Contrôleur pour approbation au moment de leur examen par le Comité des marchés du Siège. | UN | وكتدبير إضافي للرصد والرقابة، صار الآن من الضروري تقديم جميع حالات الأثر الرجعي إلى المراقب المالي للموافقة عليها بعد أن تستعرضها لجنة المقر للعقود. |
Facteurs externes : Pas d'augmentation notable du nombre de dossiers transmis par des missions de maintien de la paix pour examen par le Comité des marchés du Siège, le Comité central de contrôle du matériel et le Groupe du contrôle hiérarchique. | UN | عدم حدوث زيادة كبيرة في عدد القضايا الواردة من بعثات حفظ السلام لكي تستعرضها لجنة المقر للعقود، ومجلس حصر الممتلكات في المقر، ووحدة التقييم الإداري. |
4. Prie le secrétariat intérimaire de dresser une liste des candidatures déposées avant le 31 mai 1997 et de la soumettre à la Conférence des Parties lors de sa première session en vue de l'établissement du fichier d'experts, après examen par le Comité de la science et de la technologie. | UN | ٤ - تطلب إلى اﻷمانة المؤقتة أن تعد قائمة بالترشيحات الواردة حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧، وأن تقدم تلك القائمة إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى بغرض وضع قائمة الخبراء بعد أن تستعرضها لجنة العلم والتكنولوجيا. |
Le présent rapport souligne, aux fins d'examen par le Comité d'experts de l'administration publique, les principales activités qui ont été menées par le Secrétariat en 2013 dans le cadre du Programme. | UN | ٢ - ويسلط هذا التقرير الضوء على الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها الأمانة العامة في عام 2013 في إطار البرنامج، لكي تستعرضها لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة. |
La présente note rend compte, aux fins d'examen par le Comité d'experts de l'administration publique, des principales activités qui ont été menées par le Secrétariat en 2009 dans le cadre du Programme. | UN | 2 - وتلقي هذه المذكرة الضوء على الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها الأمانة العامة عام 2009 في إطار البرنامج لكي تستعرضها لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة. |
Le présent rapport souligne, aux fins d'examen par le Comité d'experts de l'administration publique, les principales activités qui ont été menées par le Secrétariat en 2011 dans le cadre du Programme. | UN | 2 - ويسلط هذا التقرير الضوء على الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها الأمانة العامة عام 2011 في إطار البرنامج، لكي تستعرضها لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة. |
La présente note rend compte, aux fins d'examen par le Comité d'experts de l'administration publique, des principales activités qui ont été menées par le Secrétariat en 2010 dans le cadre du Programme. | UN | 2 - وتلقي هذه المذكرة الضوء على الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها الأمانة العامة عام 2010 في إطار البرنامج لكي تستعرضها لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة. |
La présente note décrit les principales activités qui ont été menées par le Secrétariat en 2007 dans le cadre du Programme d'administration et de finances publiques de l'Organisation des Nations Unies, pour examen par le Comité d'experts de l'administration publique. | UN | 1 - تلقي هذه المذكرة الضوء على الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها الأمانة العامة في عام 2007 في إطار برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة، لكي تستعرضها لجنة خبراء الإدارة العامة. |
Le nombre de dossiers transmis par des missions de maintien de la paix pour examen par le Comité des marchés du Siège, le Comité central de contrôle du matériel et le Groupe de contrôle hiérarchique n'augmente pas sensiblement; le personnel de direction communique en temps voulu des observations satisfaisantes sur les affaires dont est saisi le Groupe de contrôle hiérarchique. | UN | عدم حدوث زيادة كبيرة في عدد الحالات الواردة من العمليات الميدانية لكي تستعرضها لجنة المقر للعقود، ومجلس حصر الممتلكات في المقر، ووحدة التقييم الإداري؛ وإبداء المديرين تعليقات وافية ومنضبطة زمنيا على الحالات المعروضة على وحدة التقييم الإداري |
Le présent rapport souligne, aux fins d'examen par le Comité d'experts de l'administration publique, les principales activités qui ont été menées par le Secrétariat en 2012 dans le cadre du Programme. | UN | 2 - ويلقي هذا التقرير الضوء على الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها الأمانة العامة عام 2012 في إطار البرنامج، لكي تستعرضها لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة. |
9. Se félicite des consultations entreprises avec le Comité des représentants permanents sur la politique stratégique pour aborder les aspects des établissements humains durables relatifs à la gestion des catastrophes naturelles et induites par l'homme et demande que la politique stratégique soit présentée pour examen par le Comité des représentants permanents d'ici à la fin de 2007; | UN | 9 - يرحّب بالمشاورات مع لجنة الممثلين الدائمين حول السياسة الاستراتيجية اللازمة لمعالجة جوانب المستوطنات البشرية المستدامة من إدارة الكوارث الطبيعية والتي من صنع الإنسان، ويطلب تقديم هذه السياسة الاستراتيجية لكي تستعرضها لجنة الممثلين الدائمين مع نهاية سنة 2007؛ |
9. Se félicite des consultations entreprises avec le Comité des représentants permanents sur la politique stratégique pour aborder les aspects des établissements humains durables relatifs à la gestion des catastrophes naturelles et induites par l'homme et demande que la politique stratégique soit présentée pour examen par le Comité des représentants permanents d'ici à la fin de 2007; | UN | 9 - يرحّب بالمشاورات مع لجنة الممثلين الدائمين حول السياسة الاستراتيجية اللازمة لمعالجة جوانب المستوطنات البشرية المستدامة من إدارة الكوارث الطبيعية والتي من صنع الإنسان، ويطلب تقديم هذه السياسة الاستراتيجية لكي تستعرضها لجنة الممثلين الدائمين مع نهاية سنة 2007؛ |
Dans cette même décision, le CIND a prié le secrétariat de dresser la liste des candidatures déposées avant le 31 mai 1997 et de la soumettre à la Conférence des Parties lors de sa première session en vue de l'établissement du fichier d'experts, après examen par le Comité de la science et de la technologie. | UN | وطلبت في نفس المقرر إلى اﻷمانة المؤقتة أن تعد قائمة بالترشيحات الواردة حتى ١٣ أيار/مايو ٧٩٩١، وأن تقدم تلك القائمة إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى بغرض وضع قائمة الخبراء بعد أن تستعرضها لجنة العلم والتكنولوجيا. |
Nombre de dossiers soumis à l'examen du Comité du Siège pour les achats (janvier 2000 - août 2002) | UN | الجدول عدد الحالات المقدمة لكي تستعرضها لجنة المقر للعقود (كانون الثاني/يناير 2000-آب/أغسطس 2002) |
Il a été préparé en application de la section 5.4 de la circulaire du Secrétaire général selon laquelle les bureaux de la déontologie du Secrétariat des Nations Unies et les organes et programmes ayant une administration distincte sont tenus de rédiger des rapports annuels qui seront examinés par le Comité de déontologie des Nations Unies. | UN | وقد أُعد التقرير استجابة للفقرة 5-4 من نشرة الأمين العام التي تستلزم من مكاتب الأخلاقيات في الأمانة العامة للأمم المتحدة والأجهزة والبرامج ذات الإدارة المستقلة أن تعد تقارير سنوية كى تستعرضها لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات. |