Il examine en moyenne huit rapports au cours d'une session de trois semaines. | UN | فهي تنظر في ثمانية تقارير، في المتوسط، في دورة تستغرق ثلاثة أسابيع. |
Elle devrait durer trois semaines. | UN | وينبغي لها أن تستغرق ثلاثة أسابيع. |
La durée des sessions de fond annuelles de la Commission du désarmement serait de trois semaines. | UN | ٣ - وكل دورة من الدورات الموضوعية السنوية التي تعقدها هيئة نزع السلاح تستغرق ثلاثة أسابيع. |
Les sessions annuelles de fond de la Commission du désarmement durent trois semaines. | UN | ٣ - وكل دورة من الدورات الموضوعية السنوية التي تعقدها هيئة نزع السلاح تستغرق ثلاثة أسابيع. |
Nous n'allons pas trop nous préoccuper de cela, mais nous allons insister pour qu'il y ait une égalité générale entre les questions en termes de la somme de temps qui sera allouée à chacune au cours de la session de trois semaines de l'année prochaine. | UN | لن نشغل أنفسنا كثيرا بذلك، بل سنصر على وجود مساواة عامة فيما بين المسائل من حيث كمية الوقت المخصص لكل منها في أثناء دورة السنة القادمة التي تستغرق ثلاثة أسابيع. |
18. Le représentant du Chili, parlant au nom du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, tenait à consigner la profonde préoccupation de celui-ci au sujet de la décision de ne tenir qu'une session de trois semaines de l'Autorité en 1999. | UN | ١٨ - وطلب ممثل شيلي، باسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تسجيل مشاعر القلق الشديد التي تعتري مجموعته إزاء قرار عقد دورة للسلطة تستغرق ثلاثة أسابيع في عام ١٩٩٩. |
L'on espère qu'il y aura une plus large participation à la prochaine réunion de l'Autorité, session unique de trois semaines qui doit avoir lieu du 9 au 27 août 1999. | UN | ومن المأمول أن تكون هناك مشاركة أكبر في اجتماع السلطة المقبل، ومن المقرر ألا تعقد السلطة سوى دورة واحدة في عام ١٩٩٩ تستغرق ثلاثة أسابيع في الفترة من ٩ إلى ٢٧ آب/أغسطس. |
On a estimé qu'il faudrait consacrer à cette question au minimum une journée du cours général de trois semaines afin que les futurs participants aux missions sachent à quelles pressions et situations de stress ils seraient sans doute soumis par la suite. | UN | واقترح أن يكرس يوم واحد على اﻷقل في الدورة التأسيسية التي تستغرق ثلاثة أسابيع لهذا الموضوع بحيث يفهم العاملون المحتملون في البعثات أنواع الضغوط واﻷحوال المسببة لﻹجهاد النفسي التي يمكن أن يتعرضوا لها طوال التجربة التي سيمرون بها. |
Un crédit de 72 900 euros a été prévu pour couvrir l'indemnité à verser à deux juges ad hoc pendant trois semaines de réunion et deux semaines et demie de travaux préparatoires. | UN | 89 - أُدرج اعتماد بمبلغ 900 72 يورو لتغطية أجور اثنين من القضاة المخصصين لاجتماعات تستغرق ثلاثة أسابيع وأعمال تحضيرية لمدة أسبوعين ونصف. |
En outre, conformément à la décision 52/492 de 1998, les sessions de fond annuelles de la Commission doivent durer trois semaines. | UN | وفضلا عن ذلك، عملا بالمقرر 52/492 المؤرخ 1998 ينبغي للدورة الموضوعية السنوية التي تعقدها هيئة نزع السلاح أن تستغرق ثلاثة أسابيع. |
Si le projet de résolution était adopté, cela impliquerait la tenue d'une session supplémentaire de trois semaines au cours de chaque année de l'exercice biennal 2006-2007, ce qui exigerait des services d'interprétation dans les six langues officielles. | UN | وفي حال اعتماد مشروع القرار، سيتعين عقد دورة إضافية تستغرق ثلاثة أسابيع في كل سنة من سنتي فترة السنتين 2006-2007، وهو ما سيتطلب خدمات ترجمة شفوية باللغات الرسمية الست. |
Si le projet de décision 39/I était adopté, une session supplémentaire de trois semaines se tiendrait de manière récurrente chaque année de l'exercice biennal, ce qui nécessiterait des services d'interprétation dans les six langues officielles. | UN | 9 - وفي حال اعتماد مشروع المقرر، سيتعين عقد دورة إضافية تستغرق ثلاثة أسابيع في كل سنة من سنتي فترة السنتين بصفة متكررة، وهو ما سيتطلب خدمات الترجمة الشفوية باللغات الرسمية الست جميعها. |
Si la recommandation figurant dans la décision était adoptée, une session supplémentaire de trois semaines se tiendrait de manière récurrente chaque année de l'exercice biennal, ce qui nécessiterait des services d'interprétation dans les six langues officielles. | UN | 59 - ويترتب على التوصية الواردة في المقرر 39/أولا عقد دورة إضافية تستغرق ثلاثة أسابيع في كل سنة من فترة السنتين وعلى نحو متكرر، مما يقتضي توفير خدمات ترجمة فورية باللغات الرسمية الست. |
Le Comité invite généralement huit États parties à lui présenter leur rapport à chacune de ses sessions de trois semaines, en donnant la priorité aux États dont les rapports sont en instance depuis plus longtemps que les autres et aux rapports initiaux restant à examiner, et en veillant à maintenir un équilibre, notamment géographique, dans l'examen des rapports. | UN | 4 - تدعو اللجنة في المعتاد ثماني دول أطراف إلى تقديم تقاريرها في كل دورة من الدورات التي تستغرق ثلاثة أسابيع. وتعطي اللجنة الأفضلية أثناء عملية الاختيار للتقارير التي ظلت معلقة لأطول فترة، كما تعطي الأولوية للتقارير الأولية وتراعي تحقيق التوازن بين التقارير من حيث العامل الجغرافي وغيره من العوامل. |
Le Comité invite généralement huit États parties à lui présenter leur rapport à chacune de ses sessions de trois semaines, en donnant la priorité aux États dont les rapports sont en instance depuis plus longtemps que les autres et aux rapports initiaux, et en veillant à maintenir un équilibre, notamment géographique, dans l'examen des rapports. | UN | 7 - تدعو اللجنة في المعتاد ثماني دول أطراف إلى تقديم تقاريرها في كل دورة من الدورات التي تستغرق ثلاثة أسابيع. وتعطي اللجنة الأفضلية أثناء عملية الاختيار للتقارير التي ظلت معلقة لأطول فترة، كما تعطي الأولوية للتقارير الأولية وتراعي تحقيق التوازن بين التقارير من حيث العامل الجغرافي وغيره من العوامل. |
Le 4 février 2005, le PNUD et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) ont signé un accord en vue de la réalisation, pendant trois semaines, sous la direction de la MINUSTAH et avec la participation du CEP et de l'OEA d'une mission d'évaluation de situation en matière de sécurité et des besoins logistiques en vue des élections. | UN | 32 - وفي 4 شباط/فبراير 2005، وقعت مذكرة تفاهم بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع للقيام ببعثة للتقييم الأمني واللوجستي تستغرق ثلاثة أسابيع بقيادة البعثة وبمشاركة المجلس الانتخابي المؤقت ومنظمة الدول الأمريكية. |
par le Comité Le Comité invite généralement huit États parties à lui présenter leur rapport à chacune de ses sessions de trois semaines, en donnant la priorité aux États dont les rapports sont en instance depuis plus longtemps que les autres et aux rapports initiaux, et en veillant à maintenir un équilibre, notamment géographique, dans l'examen des rapports. | UN | 6 - تدعو اللجنة في المعتاد ثماني دول أطراف إلى تقديم تقاريرها في كل دورة من الدورات التي تستغرق ثلاثة أسابيع. وأثناء عملية الاختيار، تعطي اللجنة الأفضلية للتقارير التي لم تقدم لفترة طويلة كما تعطي الأولوية للتقارير الأولية وتراعي تحقيق التوازن بين التقارير من حيث العامل الجغرافي وغيره من العوامل. |
18. Au delà de la première session de la Conférence, la participation d'une centaine de représentants à diverses réunions des organes subsidiaires, qui s'étaleront sur trois semaines au cours du second semestre de 1995, devrait revenir à 0,9 million de dollars des Etats-Unis sous forme de nouvelles contributions. | UN | ٨١ - وبالاضافة الى مؤتمر اﻷطراف اﻷول، فإن مشاركة نحو ٠٠١ مندوب في سلسلة اجتماعات متقاربة تعقدها الهيئات الفرعية بعد المؤتمر وفي فترة تستغرق ثلاثة أسابيع في أواخر عام ٥٩٩١ يتطلب تمويلا اضافيا يقدر بمبلغ ٩,٠ مليون دولار أمريكي في شكل مساهمات جديدة في هذا الصندوق. |