Il a insisté pour que le pays continue à brûler du charbon cet hiver, pour donner l'illusion d'une économie forte. | Open Subtitles | أصرّ على ان تستمرّ البلاد في إحراق الفحم بشكل غير مسؤول خلال هذا الشتاء كي يوهم الناس بأن الاقتصاد قوي. |
Leur vie... continue de se dévoiler tant que... tu y prêtes attention. | Open Subtitles | ..حياتهم تستمرّ بكشف أسرارها لك طالما كنت منتبهاً لها .. |
Une amitié qui continue à ce jour. | Open Subtitles | علاقة صداقة جعلتها تستمرّ حتّى هذا اليوم |
Tu as dit que tu me l'avais dit parce que tu ne voulais pas continuer de mentire aux gens que tu aimes. | Open Subtitles | قلت بأنّك أخبرتني بذذلك لأنّك لا تريد أن تستمرّ بالكذب على أحبابك |
Tu veux vraiment continuer à tromper tes amis, mentir à ta femme et éviter tes enfants ? | Open Subtitles | هل تريد حقّا أن تستمرّ في خداع أصدقائك الكذب على زوجتك، واجتناب أبنائك؟ |
Même si nous sommes trop blessés pour nous régénérer, toutes les cellules de notre corps continuent d'essayer. | Open Subtitles | حتى إذا أصبنا لدرجة تمنعنا من التجدد، فكلّ خلية في أجسامنا تستمرّ بالمحاولة. |
Les États-Unis continuent de s'investir dans une guerre secrète avec des enjeux très élevés. | Open Subtitles | الولايات المتحدة تستمرّ بالدخول في حرب سرية ذات رهانات خطيرة جدًا |
Vous n'arrêtez pas de dire que vous voulez la justice, | Open Subtitles | أنت تستمرّ بإخبار الجميع كم أنّك ترغب في العدالة، |
Malgré les infortunes, la vie continue... | Open Subtitles | على الرغم من رحلة الحوادث، الحياة ما زالت تستمرّ |
Je ne sais pas pourquoi l'état continue d'envoyer des prisonniers de Supermax dans des établissements de sécurité minimum pour purger leur dernière année | Open Subtitles | لا أعرف لما تستمرّ الدولة بإرسال سُجناء الأمن المُشدّد إلى مرافق الأمن المُخفف لكي ينجوا فحسب في السنة الماضية. |
C'est impossible. Il a été effacé. Et il continue à y avoir des traces de lui. | Open Subtitles | مستحيل، لقد تمّ محوه، و مع ذلك، تستمرّ آثاره بالرشحان. |
La vie continue, après la pluie le beau temps, disait ma mère. | Open Subtitles | فأنتِ شخص رائع والحياة تستمرّ. ودائماً ما يوجد شخص أفضل في الإنتظار. ذلك ما إعتادت والدتي قوله دائماً. |
les Perspectives pour la semaine continue d'être plutôt sombre. | Open Subtitles | توقّعات الأسبوع تستمرّ أن تكون كئيبة نوعاً ما |
Ma mère continue de me commander de nouvelles vestes. Mais je ne les ai jamais portées. | Open Subtitles | أمّي تستمرّ بطلب سترات جديدة من خياطنا لكني أبداً لم آخذهم |
Tu t'attends à ce qu'elle continue de travailler ? | Open Subtitles | أتتوقعُ منها بأن تستمرّ بالعمل؟ |
La vie ne continue pas. | Open Subtitles | الحياة لا تستمرّ ببساطة |
Et l'incroyable aventure de Texas Western continue avec une victoire 81 - 80 aprés une double prolongation contre les Jayhawks. | Open Subtitles | وقصّة تكساس الغربية الغير محتملة تستمرّ ب81-80 فوز بوقت إضافي مضاعف على كانساس جايهاوكس. |
Ils l'ont emmenée pour continuer. | Open Subtitles | وأخبرك، عندهم أخذها لكي هي يمكن أن تستمرّ. لا. |
Vous pouvez continuer si vous doublez la mise. | Open Subtitles | يمكنك أن تستمرّ بالرمي طالما تضاعف دولاراتك |
J n'ai pas réclamé son corps à la morgue pour continuer à recevoir les chèques | Open Subtitles | لذا فإنّي تركتُ جثّته غير مُطلوبة بالمشرحة حتى تستمرّ الشيكات بالقدوم. |
La ligne du temps a été réécrite, et pourtant, des traces de lui continuent d'exister. | Open Subtitles | أُعيدتْ كتابةُ المسار الزمنيّ، و مع ذلك، تستمرّ آثاره بالرشحان. |
Les USA continuent de s'engager dans une guerre secrète avec des enjeux très importants. | Open Subtitles | الولايات المتحدة تستمرّ بالدخول في حرب سرية ذات رهانات خطيرة جدًا |
- On va le savoir. Vous n'arrêtez pas de dire ça, mais rien ne se passe. | Open Subtitles | تستمرّ بقول ذلك لكن لا شيء يحدث |