"تستنتج اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • le Comité conclut
        
    • le Comité considère
        
    • il conclut
        
    • le Comité estime
        
    • le Comité en conclut
        
    • le Comité constate
        
    • la Commission conclut
        
    • conclure
        
    Dans ces circonstances, le Comité conclut que l'État partie a violé le droit que tient l'auteur de l'article 21 du Pacte. UN وفي ظل هذه الظروف، تستنتج اللجنة أن الدولة الطرف قد انتهكت في هذه القضية حق صاحبة البلاغ بموجب المادة 21 من العهد.
    Dans ces circonstances, le Comité conclut que l'État partie a violé le droit que tient l'auteur de l'article 21 du Pacte. UN وفي ظل هذه الظروف، تستنتج اللجنة أن الدولة الطرف قد انتهكت في هذه القضية حق صاحبة البلاغ بموجب المادة 21 من العهد.
    En ce qui concerne la présente affaire, le Comité conclut que cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 3 du Protocole facultatif. UN ولذلك، وفي ظروف القضية المعروضة، تستنتج اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة ٣ من البروتوكول الاختياري.
    le Comité considère donc que la plainte de l'auteur au titre de l'article 17 est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وعليه،، تستنتج اللجنة أن شكوى صاحب البلاغ المقدمة في إطار المادة 17 غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Par conséquent, il conclut que les faits dont il est saisi font apparaître une violation par l'État partie des droits qui sont garantis à l'auteur au titre du paragraphe 2 de l'article 19 et de l'article 21 du Pacte. UN وبناء على ذلك، تستنتج اللجنة أن الوقائع المعروضة عليها تشكل انتهاكاً من جانب الدولة الطرف لحقوق صاحب البلاغ المكفولة في الفقرة 2 من المادة 19 و21 من العهد.
    Dans ces conditions, le Comité estime que l'auteur ne peut pas se prévaloir des dispositions de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وفي هذه الظروف، تستنتج اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم طلبا بالمعنى المقصود في المادة ٢ من البروتوكول الاختياري.
    En conséquence, le Comité conclut qu'en l'espèce l'État partie a également commis une violation du droit consacré à l'article 21 du Pacte. UN وبناء على ذلك، تستنتج اللجنة أن الدولة الطرف قد انتهكت أيضاً في هذه القضية حق صاحب البلاغ بموجب المادة 21 من العهد.
    le Comité conclut par conséquent que l'auteur n'a pas suffisamment étayé ses allégations de violation des articles 9 et 16 du Pacte. UN ومن ثم تستنتج اللجنة أن صاحبة البلاغ لم تدعم ادعاءاتها بأدلة كافية بموجب المادتين 9 و16 من العهد.
    En conséquence, le Comité conclut que les faits dont il est saisi font apparaître une violation du droit que les auteurs tiennent des articles 19 et 21 du Pacte. UN وبناء على ذلك، تستنتج اللجنة أن الوقائع على النحو المقدم تبين انتهاك الدولة الطرف لحقوق أصحاب البلاغ بموجب المادتين 19 و21 من العهد.
    Par conséquent, le Comité conclut que tous les recours internes disponibles ont été épuisés, déclare la communication recevable et procède à son examen au fond. UN وبناء عليه، تستنتج اللجنة أن جميع سبل الانتصاف المتاحة قد استنفدت، وتعلن مقبولية البلاغ، وتشرع في بحث أسسه الموضوعية.
    En conséquence, le Comité conclut qu'en l'espèce l'État partie a également commis une violation du droit consacré à l'article 21 du Pacte. UN وبناء على ذلك، تستنتج اللجنة أن الدولة الطرف قد انتهكت أيضاً في هذه القضية حق صاحب البلاغ بموجب المادة 21 من العهد.
    Pour cette raison, le Comité conclut à une violation des droits garantis au paragraphe 2 de l'article 9 du Pacte. UN ولهذا السبب، تستنتج اللجنة أن حقوق ابن صاحبة البلاغ بموجب الفقرة 2 من المادة 9 من العهد قد انتهكت.
    le Comité conclut par conséquent qu'il y a eu violation du paragraphe 4 de l'article 9 du Pacte. UN وبناءً عليه، تستنتج اللجنة حدوث انتهاك للفقرة 4 من المادة 9 من العهد.
    le Comité conclut qu'il n'y a pas eu violation de l'article 7 en l'espèce. UN وبالتالي، تستنتج اللجنة أن المادة 7 لم تنتهك في هذه القضية.
    En conséquence, le Comité conclut que les faits de la cause ne font apparaître aucune violation de l'article 15 du Pacte. UN ومن ثم، تستنتج اللجنة أن وقائع القضية لا تشير إلى أن المادة 15 من العهد قد انتهكت.
    En conséquence, le Comité conclut que ces allégations sont irrecevables en vertu des articles 2 et 3 du Protocole facultatif. UN لهذا، تستنتج اللجنة أن هذه الادعاءات غير مقبولة بموجب المادتين 2 و3 من البروتوكول الاختياري.
    En conséquence, le Comité conclut que ces allégations sont irrecevables en vertu des articles 2 et 3 du Protocole facultatif. UN لهذا، تستنتج اللجنة أن هذه الادعاءات غير مقبولة بموجب المادتين 2 و3 من البروتوكول الاختياري.
    le Comité considère donc que ces griefs n'ont pas été suffisamment étayés et que cette partie de la communication est en conséquence irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN ولذلك، تستنتج اللجنة أن أصحاب البلاغ لم يدعّموا زعمهم بالأدلة وأن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    i) S'agissant des restrictions aux déplacements, lorsque le Comité détermine qu'un déplacement est justifié par des motifs d'ordre humanitaire, y compris des devoirs religieux, ou lorsqu'il conclut qu'une dérogation serait utile d'une autre manière à la poursuite des objectifs de la présente résolution; UN ' 1` فيما يتعلق بالقيود على السفر، عندما تقرر اللجنة أن هذا السفر مبرر بحاجة إنسانية، بما في ذلك أداء الواجبات الدينية، أو عندما تستنتج اللجنة أن الاستثناء يمكن، من باب آخر، أن يدعم مقاصد هذا القرار؛
    le Comité estime donc qu'en l'espèce les droits que l'auteur tient du paragraphe 2 de l'article 19 ont été violés. UN وعليه، تستنتج اللجنة أن حقوق صاحب البلاغ بموجب الفقرة 2 من المادة 19 من العهد قد انتهكت في هذه القضية.
    le Comité en conclut donc que la personne arrêtée est entièrement entre les mains de la police pendant vingtquatre heures. UN ومن ثم تستنتج اللجنة من ذلك أن الشخص الذي يُلقى عليه القبض يجد نفسه تحت رحمة الشرطة خلال أربع وعشرين ساعة.
    Relativement au droit à un recours effectif, le Comité constate que la Cour européenne a déclaré ce grief manifestement mal fondé dans la mesure où les autres griefs avaient été déclarés irrecevables. UN وبخصوص الحق في انتصاف فعال، تستنتج اللجنة أن المحكمة الأوروبية اعتبرت أن هذه الشكوى لا تستند إلى أي أساس بما أن الشكاوى الأخرى قد اعتُبرت غير مقبولة.
    En conséquence, la Commission conclut que la demande de l'Éthiopie n'est pas recevable, et elle ne lui donnera pas d'autre suite. UN 18 - وبناء عليه، تستنتج اللجنة أن طلب إثيوبيا غير مقبول ولن يتخذ أي إجراء آخر بشأنه.
    Après avoir examiné tous les éléments d'information fournis par les parties, le Comité n'a pu conclure que l'auteur serait exposé à un tel risque. UN وبعد دراسة جميع المعلومات التي عرضها الطرفان على اللجنة، لم تستنتج اللجنة أن صاحب البلاغ معرض للخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more