"تستند إلى النتائج" - Translation from Arabic to French

    • axée sur les résultats
        
    • axés sur les résultats
        
    • fondée sur les résultats
        
    • axé sur les résultats
        
    • axées sur les résultats
        
    • basée sur les résultats
        
    • fond sur les conclusions
        
    • sur la base des conclusions
        
    • qui s'appuient sur les conclusions
        
    Il a par ailleurs fait remarquer qu'il était difficile d'examiner la question de la gestion axée sur les résultats sans tenir compte de son contexte. UN كما أشار إلى صعوبة مناقشة الإدارة التي تستند إلى النتائج دون مراعاة السياق الذي ترد فيه.
    Il a par ailleurs fait remarquer qu'il était difficile d'examiner la question de la gestion axée sur les résultats sans tenir compte de son contexte. UN كما أشار إلى صعوبة مناقشة الإدارة التي تستند إلى النتائج دون مراعاة السياق الذي ترد فيه.
    Néanmoins, il a permis d'atteindre les niveaux des indicateurs modifiés axés sur les résultats qui tenaient compte de ces risques. UN ومع ذلك، حقق البرنامج نجاحا أكبر في تحقيق المؤشرات المعدلة التي تستند إلى النتائج والتي راعت هذه المخاطر.
    La gestion fondée sur les résultats est au coeur même de ce plan. UN والإدارة التي تستند إلى النتائج تكمن في صميم الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Ce dernier, qui était axé sur les résultats, donnait un aperçu général des domaines d'activité sur lesquels le Haut Commissariat concentrerait son attention en 2006 et 2007. UN وتتضمن هذه الأخيرة التي تستند إلى النتائج استعراضا شاملا لمجالات العمل التي ستركز عليها المفوضية عامي 2006 و 2007.
    Le Comité réaffirme également sa recommandation précédente tendant à ce que le BSCI complète l'enquête menée auprès des usagers par des évaluations spécifiques axées sur les résultats afin de démontrer l'utilité de son travail pour l'Organisation des Nations Unies. UN كما تؤكد اللجنة من جديد توصيتها السابقة بأن يستكمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية هذه الدراسة الاستقصائية للعملاء بقياسات محددة تستند إلى النتائج وتُظهر القيمة التي يضيفها المكتب للأمم المتحدة.
    Sous-objectif 1 : Gérer une stratégie institutionnelle basée sur les résultats et sur les ressources UN الهدف الفرعي ١: إدارة استراتيجية للمنظمة تستند إلى النتائج والموارد
    Afin d'introduire progressivement les mesures de gestion financière axée sur les résultats appliquées dans l'ensemble de l'organisation, le FENU s'apprête à adopter un système de budgétisation axée sur les résultats en vue d'améliorer le rapport coût-efficacité de ses activités et la présentation de ses rapports financiers. UN ومع تحرك المنظمة نحو الإمعان في الإدارة المالية بالنتائج، سيقوم الصندوق بإدخال ميزنة تستند إلى النتائج من أجل كفالة فعالية التكاليف وتحسين الإبلاغ عن هذه التكاليف.
    Plusieurs représentants se sont félicités de l'adoption d'une budgétisation axée sur les résultats pour l'exercice 2002-2003. UN ورحّب عدة ممثلين باعتماد ميزانية تستند إلى النتائج لفترة السنتين 2002-2003.
    Cet investissement est considéré comme important pour pouvoir créer une culture axée sur les résultats et renforcer la délégation de pouvoirs - et la responsabilisation qui en découle - pour les directeurs de programmes. UN وهذا الاستثمار هام في توطيد ثقافة تستند إلى النتائج وفي زيادة تفويض الصلاحيات وما يتصل بها من مسؤوليات إلى مديري البرامج.
    Ces tableaux marquent un progrès vers la budgétisation axée sur les résultats. UN 7 - تشكل أطر العمل تحولا صوب نهج لميزنة تستند إلى النتائج.
    Les propositions formulées reflètent également la volonté résolue du Secrétaire général de renforcer l'Organisation en adoptant une démarche axée sur les résultats, en investissant dans les technologies de l'information et en assurant la formation du personnel. UN كما تتناول المقترحات الالتزام المستمر لدى الأمين العام بتعزيز الأمم المتحدة من خلال تطبيق نهج تستند إلى النتائج والاستثمار في تكنولوجيا المعلومات وتدريب الموظفين.
    Le PNUD est à l'avant-garde du développement de méthodes et de la conception de systèmes axés sur les résultats. UN 5 - وقد قام البرنامج الإنمائي بدور قيادي في إعداد المنهجيات وتصميم النظم التي تستند إلى النتائج.
    Il contenait également des cadres axés sur les résultats se rapportant à l'objectif général de la Mission. UN ويتضمن التقرير أيضا أطر عمل تستند إلى النتائج في إطار الهدف العام للبعثة.
    On s’est demandé, en outre, s’il n’était pas prématuré de parler de budgétisation fondée sur les résultats dans le rapport, étant donné que l’Assemblée générale n’avait pas encore abordé la question. UN غير أنه أعرب أيضا عن القلق من أن اﻹشارة الواردة في التقرير إلى مفهوم عملية الميزنة التي تستند إلى النتائج هي إشارة سابقة ﻷوانها، حيث أن العملية لم تناقش بعد في الجمعية العامة.
    On s’est demandé, en outre, s’il n’était pas prématuré de parler de budgétisation fondée sur les résultats dans le rapport, étant donné que l’Assemblée générale n’avait pas encore abordé la question. UN غير أنه أعرب أيضا عن القلق من أن اﻹشارة الواردة في التقرير إلى مفهوم عملية الميزنة التي تستند إلى النتائج هي إشارة سابقة ﻷوانها، حيث أن العملية لم تناقش بعد في الجمعية العامة.
    Tout comme le Secrétaire général, nous nous réjouissons plus particulièrement de l'insistance et du pragmatisme manifestés par le Groupe de haut niveau concernant la nécessité de rendre le système des Nations Unies davantage axé sur les résultats, plus efficace et plus responsable. UN ونحن، شأننا شأن الأمين العام، نرحب ترحيبا خاصا بتشديد الفريق وتمسكه فيما يتعلق بجعل أعمال منظومة الأمم المتحدة تستند إلى النتائج وتعمل بكفاءة وتخضع للمحاسبة.
    La plupart des organismes ont indiqué qu'ils utilisaient un cadre de gestion axé sur les résultats en vue d'améliorer la transversalisation de la problématique hommes-femmes et de réduire l'écart entre les politiques énoncées et la pratique suivie. UN 24 - وأبلغت معظم الكيانات عن استخدامها أطرا إدارية تستند إلى النتائج لتحسين تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتقليص الفجوة بين السياسات والممارسة.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer la mise en œuvre des programmes en suivant leur exécution au moyen de méthodes de gestion axées sur les résultats, ainsi que leurs produits, et déterminer s'ils sont adéquats, s'ils sont conformes aux mandats, s'ils répondent bien aux objectifs des programmes, si les délais sont respectés et si les ressources sont employées efficacement UN هدف المنظمة: تعزيز تنفيذ البرامج عن طريق مراقبة إنجازها باستخدام أساليب إدارية تستند إلى النتائج فضلا عن مراقبة نواتج هذه البرامج وتحديد مدى كفايتها وحسن توقيتها وامتثالها للولايات الموضوعة، وما إذا كانت تلبي أهداف البرامج بصورة فعالة وما إذا كان يجري استخدام الموارد بكفاءة.
    1. Gérer une stratégie institutionnelle basée sur les résultats et sur les ressources UN ١ - إدارة استراتيجية للمنظمة تستند إلى النتائج والموارد
    L'Autriche préparera la troisième Conférence internationale dans un esprit d'ouverture, en faisant fond sur les conclusions et l'expérience d'Oslo et de Nayarit. UN وسوف تقوم النمسا بالتحضير لعقد المؤتمر الدولي الثالث بطريقة شاملة تستند إلى النتائج والخبرات المستمدة من المؤتمرين المعقودين في أوسلو وناياريت.
    Le Comité exécutif sera saisi à sa quarante-sixième session d'un document de position établi sur la base des conclusions contenues dans ce rapport. UN وسيعرض على اللجنة التنفيذية، في دورتها السادسة واﻷربعين، ورقة موقف تستند إلى النتائج التي توصل إليها الفريق العامل في تقريره.
    :: Donner suite à l'atelier organisé en octobre 2010 sur la coopération en matière de justice pénale dans la sous-région d'Europe de l'Est par des activités qui s'appuient sur les conclusions de l'atelier; UN متابعة حلقة العمل المقرر عقدها في تشرين الأول/أكتوبر 2010 لجنوب شرق أوروبا بشأن التعاون على صعيد المنطقة دون الإقليمية في مسائل العدالة الجنائية، عن طريق أنشطة تستند إلى النتائج التي خلصت إليها حلقة العمل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more