"تستنفد سبل الانتصاف المحلية" - Translation from Arabic to French

    • épuisé les recours internes
        
    • épuisé les voies de recours internes
        
    • les recours internes doivent être épuisés
        
    • ont pas été épuisés
        
    • les recours internes n'ont
        
    • épuisé tous les recours internes
        
    Aucune demande dans ce sens n'ayant été faite, l'auteur n'a pas épuisé les recours internes sur ce point. UN ولكن أي طلب من هذا القبيل لم يقدم، ولذا فإن صاحبة البلاغ لم تستنفد سبل الانتصاف المحلية في هذا الصدد.
    Il apparaît en outre que l'auteur n'a pas épuisé les recours internes dans le cadre de sa plainte. UN وعلاوة على ذلك، يبدو أن صاحبة البلاغ لم تستنفد سبل الانتصاف المحلية فيما يرتبط بهذا الادعاء.
    Cette procédure étant toujours en cours, l'auteur n'a pas épuisé les recours internes. UN وبما أن هذه الإجراءات لا تزال جارية، فإن صاحبة البلاغ لم تستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    En conséquence, l'État partie soutient que l'auteur n'a pas exprimé de manière suffisamment claire son intention de suivre l'enquête activement en exerçant son droit de se plaindre des actes des policiers auprès de différentes institutions et n'a donc pas épuisé les voies de recours internes avant de présenter sa communication au Comité. UN وبناء على ذلك، تدفع الدولة الطرف بأن صاحبة البلاغ لم تعبر بطريقة واضحة بما فيه الكفاية عن عزمها على متابعة التحقيق بنشاط للاستفادة من حقها في تقديم شكوى بشأن إجراءات أفراد الشرطة إلى مختلف المؤسسات، وبالتالي فإنها لم تستنفد سبل الانتصاف المحلية قبل مبادرتها إلى تقديم بلاغها إلى اللجنة.
    3. les recours internes doivent être épuisés lorsqu'une réclamation internationale ou une demande de jugement déclaratif lié à la réclamation est faite, principalement en raison d'un préjudice causé à une personne ayant la nationalité de l'État réclamant ou à une autre personne visée dans le projet d'article 8. UN 3 - تستنفد سبل الانتصاف المحلية في حالة تقديم مطالبة دولية أو طلب إصدار حكم تفسيري متصل بالمطالبة، يكون في المقام الأول، على أساس ضرر لحق بأحد الرعايا أو بشخص آخر من الأشخاص المشار إليهم في مشروع المادة 8.
    Il note également que l'État partie maintient que l'auteur n'a pas épuisé les recours internes. UN وتلاحظ كذلك أن الدولة الطرف تدعي أن صاحبة البلاغ لم تستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    Par conséquent, l'auteur n'avait pas épuisé les recours internes à propos de cet aspect de la communication. UN وبالتالي، فإن صاحبة البلاغ لم تستنفد سبل الانتصاف المحلية بشأن هذا الجانب من البلاغ.
    Il fait valoir que l'auteur n'a pas épuisé les recours internes. UN وتجادل بأن صاحبة البلاغ لم تستنفد سبل الانتصاف المحلية ثانياً.
    En l'espèce, la décision de la Cour européenne était de nature procédurale, puisqu'elle concluait que l'auteur n'avait pas épuisé les recours internes. UN وفي هذه الحالة، كان قرار المحكمة الأوروبية ذا طابع إجرائي، إذ خلص إلى أن صاحبة البلاغ لم تستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    Tout d'abord, il objecte que l'auteur n'a pas épuisé les recours internes. UN أولهما، أن الدولة الطرف تدفع بكون صاحبة البلاغ لم تستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    Tout d'abord, il objecte que l'auteur n'a pas épuisé les recours internes. UN أولهما، أن الدولة الطرف تدفع بكون صاحبة البلاغ لم تستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    4.4 L'État partie souligne aussi que l'auteur n'a pas épuisé les recours internes. UN 4-4 وتزعم الدولة الطرف أيضاً أن صاحبة البلاغ لم تستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    4.6 L'État partie fait également valoir que l'auteur n'a pas épuisé les recours internes disponibles avant de présenter la communication au Comité. UN 4-6 وتؤكد الدولة الطرف أيضاً أن صاحبة البلاغ لم تستنفد سبل الانتصاف المحلية قبل تقديم البلاغ إلى اللجنة.
    4.6 L'État partie fait également valoir que l'auteur n'a pas épuisé les recours internes disponibles avant de présenter la communication au Comité. UN 4-6 وتؤكد الدولة الطرف أيضاً أن صاحبة البلاغ لم تستنفد سبل الانتصاف المحلية قبل تقديم البلاغ إلى اللجنة.
    4.3 L'État partie estime que l'auteur n'a pas épuisé les recours internes. UN 4-3 وتؤكد الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ لم تستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    4.3 L'État partie estime que l'auteur n'a pas épuisé les recours internes. UN 4-3 وتؤكد الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ لم تستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    4.1 S'agissant de la recevabilité de la communication, l'État partie soutient que l'auteur n'a pas épuisé les recours internes. UN 4-1 فيما يتعلق بمقبولية البلاغ، تؤكد الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ لم تستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    4.6 Enfin, l'État partie soutient que l'auteur n'a pas épuisé les recours internes. UN 4-6 وختاماً، تزعم الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ لم تستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    En conséquence, l'État partie soutient que l'auteur n'a pas exprimé de manière suffisamment claire son intention de suivre l'enquête activement en exerçant son droit de se plaindre des actes des policiers auprès de différentes institutions et n'a donc pas épuisé les voies de recours internes avant de présenter sa communication au Comité. UN وبناء على ذلك، تدفع الدولة الطرف بأن صاحبة البلاغ لم تعبر بطريقة واضحة بما فيه الكفاية عن عزمها على متابعة التحقيق بنشاط للاستفادة من حقها في تقديم شكوى بشأن إجراءات أفراد الشرطة إلى مختلف المؤسسات، وبالتالي فإنها لم تستنفد سبل الانتصاف المحلية قبل مبادرتها إلى تقديم بلاغها إلى اللجنة.
    3. les recours internes doivent être épuisés lorsqu'une réclamation internationale ou une demande de jugement déclaratif lié à la réclamation est faite, principalement en raison d'un préjudice causé à une personne ayant la nationalité de l'État réclamant ou à une autre personne visée dans le projet d'article 8. UN 3 - تستنفد سبل الانتصاف المحلية في حالة تقديم مطالبة دولية أو طلب إصدار حكم تفسيري متصل بالمطالبة، يكون في المقام الأول، على أساس ضرر لحق بأحد الرعايا أو بشخص آخر من الأشخاص المشار إليهم في مشروع المادة 8.
    Par conséquent, les recours internes n'ont pas été épuisés. UN وبذلك، فإنها لم تستنفد سبل الانتصاف المحلية في هذا الصدد.
    Il ne peut donc pas faire valoir que l'auteur n'a pas épuisé tous les recours internes. UN وبناء عليه، لا يمكن للدولة أن تؤكد أن صاحبة البلاغ لم تستنفد سبل الانتصاف المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more