J'ai besoin de toutes les vidéos de l'assassinat du maire disponibles. | Open Subtitles | أنا بحاجة لكل تسجيلات الفيديو المتاحة لحادث إغتيال العمدة. |
Des milliers de vidéos archivées sont désormais disponibles à la demande. | UN | وأصبحت الآلاف من تسجيلات الفيديو المحفوظة متاحة الآن عند الطلب. |
Il existait un arriéré de 11 000 heures d'enregistrement audio et 30 000 heures d'enregistrement vidéo. | UN | ولوحظ وجود كم متراكم من التسجيلات السمعية مدته 000 11 ساعة ومن تسجيلات الفيديو مدته 000 30 ساعة. |
Les producteurs puiseront dans les vastes archives d'enregistrement vidéo et sonore des audiences. | UN | وسيستمد محتوى الأفلام من المحفوظات الهائلة من تسجيلات الفيديو والتسجيلات الصوتية لإجراءات المحكمة. |
Elle a examiné d'autres éléments, y compris des enregistrements vidéo et des images satellitaires. Elle a également examiné les analyses émanant d'autres sources. | UN | ودرست اللجنة مواد أخرى تشمل تسجيلات الفيديو والصور المرسلة من السواتل، كما استعرضت تحليلات وردت من مصادر أخرى. |
Les enregistrements vidéo montrent que, lors de l'explosion, la Land Cruiser poursuivait son virage à droite. | UN | وتظهر تسجيلات الفيديو أن سيارة اللاند كروزر كانت لا تزال تنعطف يميناً لحظة دوَّى الانفجار. |
Ce n'est pas une minable boîte de cassettes VHS. | Open Subtitles | ليس صندوقًا عتيقًا من تسجيلات الفيديو. |
Toutefois, on a constaté à l'issue d'un inventaire exhaustif de tous les enregistrements que la durée totale de ceux-ci était de 45 000 heures. | UN | غير أن الجرد الشامل لكل مواد الفيديو أوضح أن العدد الكلي لساعات تسجيلات الفيديو التي تم إنتاجها يصل إلى 000 45 ساعة. |
Avec l'aide généreuse du Gouvernement belge, des documents d'information clefs sont traduits et publiés dans la plupart des langues de la région et les vidéos de l'Organisation sont sous-titrées. | UN | وبفضل الدعم السخي لحكومة بلجيكا، تترجم المواد الإعلامية الهامة وتطبع بمعظم لغات المنطقة وتطبع الترجمات على تسجيلات الفيديو الخاصة بالأمم المتحدة. |
Il y a toujours les vidéos. | Open Subtitles | أو يُمكنني تفقد تسجيلات الفيديو. |
- Mate un peu ces vidéos piratées. | Open Subtitles | انظر إلى كل تسجيلات الفيديو المهربة هذه |
Le système de diffusion sur le Web ad hoc actuel implique le streaming du déroulement des réunions par Internet vers le siège des Nations Unies et l'archivage des vidéos, par session/orateur par orateur, sur des serveurs externes. | UN | ويتضمن نظام البث المخصص الحالي عبر الإنترنت البث التدفقي المباشر لوقائع المؤتمرات عبر الإنترنت لمقر الأمم المتحدة وحفظ تسجيلات الفيديو الخاصة بالجلسات/المتحدثين على خوادم خارجية. |
La loi de 1989 sur l'enregistrement vidéo (Video Recordings Act) s'applique à l'industrie de la vente et de la location de cassettes vidéo à usage privé; elle interdit l'importation, la vente et la distribution à titre commercial d'enregistrements vidéo pornographiques et dispose que les enregistrements vidéo sont visés et classifiés. | UN | وينظم قانون تسجيلات الفيديو لعام 1989 صناعة بيع أشرطة الفيديو وتأجيرها داخليا، وذلك بمنع استيراد تسجيلات الفيديو الإباحية وبيعها وتوزيعها بغرض الكسب التجاري، كما يجيز تسجيلات الفيديو ويصنفها. |
Le Bureau du Procureur de New York, par exemple, a adopté ce principe et a pu constater que l'enregistrement vidéo facilitait l'établissement des faits et faisait gagner du temps aux services chargés de l'instruction. | UN | وأشارت على سبيل المثال إلى أن مكتب المدعي العام في نيويورك قد اعتمد هذا المبدأ، وخلص إلى أن تسجيلات الفيديو قد يسرت عملية إثبات الوقائع وساعدت على كسب الوقت بالنسبة إلى الإدارات المكلفة بالتحقيق. |
La Commission a examiné un enregistrement vidéo pris de l'arrière qui montre la dupatta - voile blanc - et les cheveux de Mme Bhutto s'élever en l'air après le deuxième coup de feu. | UN | 107 - وفحصت اللجنة تسجيلات الفيديو الملتقطة من الخلف، التي تظهر دوباتا السيدة بوتو، وهو غطاء رأسها الأبيض، وشعرها يرتفعان في حركة خاطفة إلى أعلى بعد الطلقة الثانية. |
Nous tenons à préciser que nous n'avons pas essayé de déterminer par nous-mêmes si la photo du passeport du premier accusé ressemblait au portrait-robot et aux images extraites de l'enregistrement vidéo d'une interview du premier accusé par Pierre Salinger datant de novembre 1991. | UN | يضاف إلى ذلك إننا لم نبذل أي محاولة للمضاهاة بين صورة جواز سفر المتهم الأول وأوراق هويته أو الرسم التقريبي الذي رسم له، أو صورة المتهم الأول في تسجيلات الفيديو التي تصور لقاءه مع بيير سالينغر في تشرين الثاني/نوفمبر 1991. |
Les enregistrements vidéo et les photographies dont on dispose montrent que la police était très peu présente sur les lieux à ce moment-là. | UN | وتبين تسجيلات الفيديو والصور وجود عدد قليل جدا من الشرطة في تلك الأثناء. |
Le Comité a noté que 11 000 heures d'enregistrements audio et 30 000 heures d'enregistrements vidéo des audiences du Tribunal n'avaient pas encore été transcrites. | UN | ولوحظ وجود 000 11 ساعة من التسجيلات السمعية و 000 30 ساعة من تسجيلات الفيديو. |
Tous les enregistrements vidéo ont été retransmis sur YouTube immédiatement après la fin des sessions, ce qui a permis au public de suivre les débats. | UN | وحُمّلت تسجيلات الفيديو للبث الشبكي على موقع يوتيوب مباشرة بعد انتهاء الجلسات، مما سمح للجمهور متابعة الحدث. |
Les enregistrements vidéo seront diffusés à partir du premier jour du Sommet sur plusieurs écrans installés au Siège de l'Organisation. | UN | وسوف تتاح تسجيلات الفيديو من يوم بداية مؤتمر القمة فصاعداً، وسوف تبث على عدد من الشاشات في جميع أنحاء الأمم المتحدة. |
Ce n'est pas une minable boîte de cassettes VHS. | Open Subtitles | ليس صندوقًا عتيقًا من تسجيلات الفيديو. |