"تسجيل الأرصدة" - Translation from Arabic to French

    • d'attribution de crédits
        
    • l'attribution
        
    • période de comptabilisation
        
    Il sera important que ces approches comprennent des mécanismes d'attribution de crédits qui pourront être utilisés aussi bien dans le cas d'émissions plafonnées que dans celui d'émissions non plafonnées. UN وسيكون من المهم أن تشمل هذه النُهج آليات تسجيل الأرصدة الدائنة التي يمكن أن تعمل في سياق الانبعاثات المحددة وغير المحددة.
    12. Convient qu'une décision sur le fonctionnement de ce mécanisme d'attribution de crédits sera adoptée à sa sixième réunion, concernant notamment: UN 12- يوافق على أن يعتمد في دورته السادسة مقرراً بشأن عمل آلية تسجيل الأرصدة الدائنة هذه، بما في ذلك ما يتعلق بما يلي:
    v) Précise s'il est proposé de recourir à un mécanisme d'attribution de crédits sectoriels ou à un mécanisme d'échange sectoriel, ainsi que les niveaux de référence correspondants; UN `5` تحديد متى يُقترح استخدام آلية تسجيل الأرصدة القطاعية الدائنة أو آلية التبادل القطاعي وما يرتبط بها من المستويات المرجعية؛
    Dans les cas où les réductions des émissions résultant de mesures d'atténuation appropriées au niveau national ne peuvent pas être chiffrées avec exactitude, l'attribution de crédits risque de saper l'intégrité environnementale du marché du carbone. UN وفي الحالات التي لا يمكن فيها تحديد كمية وحدات خفض الانبعاثات الناشئة عن إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً تحديداً دقيقاً، من المحتمل أن تقوض عملية تسجيل الأرصدة سلامة سوق الكربون من الناحية البيئية.
    Reconduction de la période de comptabilisation UN تجديد فترة تسجيل الأرصدة الدائنة
    [Mécanisme d'attribution de crédits [[sectoriels] [sur la base des MAAN]] UN [آلية تسجيل الأرصدة [القطاعية] [لإجراءات التخفيف الملائمة وطنيا]
    33. Il est établi un mécanisme d'attribution de crédits [sectoriels] [sur la base des MAAN]. UN 33- تحدَّد، بموجب هذا، آلية تسجيل الأرصدة [القطاعية] [لإجراءات التخفيف الملائمة وطنيا].
    62. Ce mécanisme d'attribution de crédits sectoriels [sans risque de pénalisation] a pour but: UN 62- يكون الغرض من آلية تسجيل الأرصدة القطاعية [دون تغريم] هو:
    Des dispositions devront être élaborées pour définir la gouvernance d'un mécanisme d'attribution de crédits sectoriels et il faudra peut-être préciser dans une décision les critères d'admissibilité pour participer à ce mécanisme, notamment certaines prescriptions mesurables, notifiables et vérifiables. UN ويجب وضع أحكام لإدارة آلية تسجيل الأرصدة القطاعية، وكذلك يجب أن يحدد نص المقرر معايير الاستحقاق للمشاركة في الآلية، بما في ذلك متطلبات محددة للقياس والإبلاغ والتحقيق.
    Il faudrait adopter des dispositions pour éviter la double comptabilisation des URCE résultant d'activités entreprises au titre du MDP et de crédits attribués par un mécanisme d'attribution de crédits sectoriels. UN ويجب وضع أحكام لتلافي ازدواجية احتساب وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة المتولدة من أنشطة التنمية النظيفة والأرصدة المتولدة في آلية تسجيل الأرصدة القطاعية.
    34. Le mécanisme d'attribution de crédits [sectoriels] [sur la base des MAAN] est placé sous l'autorité de l'[organe suprême] dont il suit les directives; il est supervisé par [un organe spécialisé] [le Conseil exécutif du MDP]. UN 34- وتخضع آلية تسجيل الأرصدة [القطاعية] [لإجراءات التخفيف الملائمة وطنيا] لسلطة وتوجيه [الهيئة العليا] وتشرف عليها [هيئة مخصصة] [المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة].
    f) La durée des périodes [d'attribution de crédits] [d'échange de crédits] et les modalités de report d'unités d'une période à l'autre; UN (و) مُدد [تسجيل الأرصدة] [الاتجار بالأرصدة] وترحيل الوحدات بين الفترات؛
    63. Le mécanisme d'attribution de crédits sectoriels [sans risque de pénalisation] est placé sous l'autorité de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole et suit ses directives; il est supervisé par [un organe]. UN 63- تخضع آلية تسجيل الأرصدة القطاعية [دون تغريم] لسلطة وتوجيه مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول وتشرف عليها [هيئة].
    70. Le mécanisme d'attribution de crédits correspondant à des mesures d'atténuation appropriées au niveau national a pour objet d'aider les Parties à parvenir à un développement durable et à contribuer aux efforts déployés à l'échelle mondiale pour atténuer les émissions de gaz à effet de serre. UN 70- يكون الغرض من آلية تسجيل الأرصدة لإجراءات التخفيف المناسبة وطنياً هو مساعدة الأطراف في تحقيق التنمية المستدامة والمساهمة في الجهود العالمية الرامية إلى التخفيف من انبعاثات غازات الدفيئة.
    3. Le mécanisme d'attribution de crédits sectoriels est soumis à l'autorité de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole, qui donne des directives concernant son fonctionnement; il est supervisé par [un organe]. UN 3- تكون آلية تسجيل الأرصدة القطاعية خاضعةً لسلطة وتوجيه مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول، وتكون خاضعةً لإشراف [هيئة].
    Si les Parties adoptaient l'attribution de crédits sur la base de mesures d'atténuation appropriées au niveau national qui peuvent être chiffrées avec exactitude, il faudrait adopter de nouvelles dispositions autres que celles examinées plus haut en relation avec un mécanisme d'attribution de crédits sectoriels. UN وإذا اعتمدت الأطراف تسجيل الأرصدة على أساس إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي يمكن تحديد كميتها تحديداً دقيقاً، فإن ذلك سيتطلب أحكاماً جديدة إضافة إلى تلك التي نوقشت أعلاه فيما يتصل بآلية تسجيل أرصدة خفض الانبعاثات القطاعية. الاتجار بالانبعاثات
    3. Le mécanisme d'attribution de crédits sectoriels est soumis à l'autorité de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole, qui donne des directives concernant son fonctionnement; il est supervisé par [un organe]. UN 3- تكون آلية تسجيل الأرصدة القطاعية خاضعةً لسلطة وتوجيه مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول، وتكون خاضعةً لإشراف [هيئة].
    En pareil cas, il serait préférable d'utiliser d'autres instruments de financement que l'attribution de crédits. UN وفي هذه الحالات، ينبغي استخدام أدوات تمويل أخرى وتفضيلها على عملية تسجيل الأرصدة.
    78. La limite chiffrée fixée pour l'attribution ou l'échange de crédits porte sur un ou plusieurs secteurs pertinents choisis par la Partie participante non visée à l'annexe I. UN 78- تغطي عتبة تسجيل الأرصدة أو الاتجار قطاعاً مؤهلاً أو أكثر يختاره الطرف المشارك غير المدرج في المرفق الأول.
    Dans les cas où les réductions des émissions résultant de mesures d'atténuation appropriées au niveau national peuvent être chiffrées avec exactitude, l'attribution de crédits peut constituer un moyen de financement des engagements et des mesures d'atténuation pris par les pays en développement. UN في الحالات التي يمكن فيها تحديد كمية وحدات خفض الانبعاثات المتولدة من إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً تحديداً دقيقاً، يمكن أن تكون عملية تسجيل الأرصدة وسيلة لتمويل التزامات وإجراءات التخفيف التي تضطلع بها البلدان النامية.
    La permanence est mesurée en anticipant les réductions certifiées des émissions ou les déperditions qui se produisent audelà de la période de comptabilisation, sur la base d'un taux de déperdition estimé ex ante. UN ويحسب الدوام بخصم وحدات خفض الانبعاثات المعتمد أو النضج بعد فترة تسجيل الأرصدة الدائنة، على أساس تقديرات سابقة لمعدل التسرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more