"تسجّل" - Translation from Arabic to French

    • enregistrer
        
    • enregistré
        
    • enregistrent
        
    • motifs doivent
        
    • immatriculés par
        
    • détenus par l
        
    • juridiquement détenus par
        
    • enregistrement
        
    Les organes d'application des lois étaient par ailleurs tenus d'enregistrer chaque plainte et d'ouvrir immédiatement une enquête. UN وعلاوة على ذلك، يتعين على هيئات إنفاذ القانون أن تسجّل الحالات وتفتح تحقيقاً في الشكوى حال استلامها.
    Quinze mille femmes enceintes ont été traitées en 2008 et 2009 sans enregistrer un seul décès. UN وعليه، تمتّ متابعة 000 15 امرأة حامل خلال سنتي 2008 و 2009 من دون أن تسجّل أية حالة وفاة منهنّ.
    Comme employé de banque, si j'achète des devises, tout est enregistré. Open Subtitles كمستخدم في مصرف، أيّ محاولة لتغييرالعملة تسجّل ويشكّ بها
    Des tablettes graphiques basées sur la technologie numérique enregistrent la pression du stylet et la durée du processus de signature. UN إذ تسجّل لوحة بيانية إلكترونية رقمية ضغط القلم ومدة عملية التوقيع.
    Lorsqu'il est convenu d'un paiement anticipé, les motifs doivent en être consignés. UN وفي حالة الاتفاق على دفع مبلغ معجّل، تسجّل الأسباب الداعية إلى ذلك.
    Note: Ces objets spatiaux ne sont pas immatriculés par la France. UN ملاحظة: لا تسجّل فرنسا هذه الأجسام الفضائية.
    6.5 Le Service de restauration n'a pas de personnalité juridique propre, son actif et son passif étant juridiquement détenus par l'ONUDI. UN 6-5 وليس لمرفق خدمات المطاعم شخصية قانونية مستقلة، وعليه تسجّل أصوله وخصومه باسم اليونيدو القانوني.
    Les organes de contrôle doivent enregistrer les opérations sujettes à contrôle et conserver les informations y afférentes. UN وعلى هيئات المراقبة أن تسجّل المعاملات الخاضعة للمراقبة وأن تحتفظ بالمعلومات عنها.
    Tu dois enregistrer toute la conversation, n'oublie pas. Open Subtitles تذكّر , عليك أنْ تسجّل المحادثة بأكملها , لا تنسى
    Cette fois, la caméra va enregistrer tout ce qui se passe, alors ne la bloque pas Open Subtitles هذه الكاميرا سوف تسجّل كل شيء لذا لا تحجبي الرؤية
    Vous pouvez toujours l'enregistrer. Au pire, vous effacerez. Open Subtitles يمكنك أن تسجّل له لن يؤذى هذا أحداً , بإمكاننا مسحه
    Les femmes mariées sous ce régime peuvent passer contrat sans être assistées et enregistrer des titres de propriété individuelle à leur propre nom. UN ويمكن للمرأة المتزوجة في ظل هذا النوع من نظام الملكية في إطار الزواج أن تبرم العقود دون مساعدة وأن تسجّل الأراضي الخاضعة لشهادات الملكية باسمها.
    Aucun cas de transmission du VIH de la mère à l'enfant n'a été enregistré en Norvège depuis 1999. UN ولم تسجّل في النرويج أي حالات انتقال للمرض من الأم إلى الطفل منذ عام 1999.
    Cependant, Maurice n'ayant enregistré aucun cas de disparition forcée, la ratification n'est pas considérée comme une priorité pour le moment. UN لكن بما أن موريشيوس لم تسجّل أي حالة اختفاء قسري فإن التصديق على هذه الاتفاقية لا يمثل أولويّة في الوقت الحاضر.
    Aucun incident de ce genre n'a été enregistré en 2008. UN ولم تسجّل أي حوادث من هذا النوع في عام 2008.
    Elles enregistrent en permanence sauf si vous en décidez autrement. Open Subtitles ومن المفترض أن تسجّل على مدار الساعة إلا إن برمجتها لتفعل غير ذلك
    Ces appareils ont l'heure. Ils enregistrent à quelle heure on a joué tel morceau. Open Subtitles يوجد بهذه الأجهزة مسجل وقت وهي تسجّل في الذاكرة ما تمّ تشغيله
    Lorsqu'il est convenu d'un paiement anticipé, les motifs doivent en être consignés. UN وفي حالة الاتفاق على دفع مبلغ معجّل، تسجّل الأسباب الداعية إلى ذلك.
    Lorsqu'il est convenu d'un paiement anticipé, les motifs doivent en être consignés. UN وفي حالة الاتفاق على دفع مبلغ مقدما، تسجّل الأسباب الداعية إلى ذلك.
    Note: Ces objets spatiaux ne sont pas immatriculés par la France. UN ملاحظة: لا تسجّل فرنسا هذه الأجسام الفضائية.
    Note: Ces objets spatiaux ne sont pas immatriculés par la France. UN ملاحظة: لا تسجّل فرنسا هذه الأجسام الفضائية.
    6.8 L'économat n'a pas de personnalité juridique propre, son actif et son passif étant juridiquement détenus par l'AIEA, qui est par conséquent potentiellement exposée au comblement de tout passif résiduel de l'économat. UN 6-8 وليس للمتجر شخصية قانونية مستقلة، وعليه تسجّل أصوله وخصومه باسم الوكالة القانوني.
    Les enregistrements durent 60 minutes et écrasent l'enregistrement précédent. Open Subtitles تسجّل الكاميرا على نفسها كلّ 60 دقيقةً، دافنةً الصور القديمة تحتَ الجديدة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more