"تسخن" - Translation from Arabic to French

    • chauffer
        
    • chauffe
        
    • réchauffer
        
    • chauffent
        
    • chaud
        
    • réchauffe
        
    Emma, ma chérie, peux-tu dire à Henriette de faire chauffer un peu d'eau ? Open Subtitles آه، بالتأكيد إنها مكسورة إيما، عزيزتي هلا طلبتي من هنريث ان تسخن بعض من الماء؟
    Il penche sur la gauche et met un peu plus de temps à chauffer qu'avant mais dès que je commence à cuisiner, personne n'est mécontent. Open Subtitles إنَّها مائلةٌ إلى اليسار وباتت تستغرقُ وقتاً أطول مَّما مضى حتى تسخن بالفعل ولكن حالما أبدأُ بالطهو
    - Faut le temps que ça chauffe. Tais-toi. Open Subtitles في بعض الأحيان هذه الأشياء تحتاج أن تسخن مثل السيارة
    Ça finira par se réchauffer, mais au moins on rôtira un peu moins vite. Open Subtitles انها سوف تسخن في نهاية المطاف مرة أخرى، ولكن على الأقل ونحن سوف تبطئ لدينا التحميص البطيء.
    Il fait chaud l'été et les ordinateurs chauffent et les gens disent que l'on est stupide et qu'on sait pas ce qu'on fait. Open Subtitles الجو حار هناك في الصيف وقد تسخن الحواسيب وسيقول الناس أننا أغبياء, ولا نعرف ما الذي نفعله.
    Tu sais ce qu'ils disent quand il fait chaud qu'on sue, on est prêt bien vite. Open Subtitles أنت تعرف ما يقولون، عندما تسخن وتفوح منه رائحة العرق، يجعلك ناضجة وجاهزة.
    Sûrement le rhum. - Il te réchauffe le bidou. Open Subtitles لا بد و أنه شراب الرام يمكنني الإحساس بأنها تسخن معدتك
    Ça va encore chauffer d'ici la fin de la nuit. Open Subtitles سوف تسخن أكثر... قبل أن ينتهي الليل اللعين
    En revenant du lycée... ma tête a commencé à chauffer. Open Subtitles عندما عدت من المدرسه الي البيت رأسي بدأت تسخن بشده
    Tu dois chauffer le four avant d'y mettre la dinde. Open Subtitles يجب أن تسخن الفرن قبل أن تضع فيه الديك الرومي
    Tu te remets avec ton ex-machin pile quand ça commence à chauffer entre nous. Open Subtitles عدت ببساطة لإمرأتك السابقة أو أيا كانت بالضبط حينما بدأت الأمور تسخن بيننا
    Daisy, approche tes mains, ça commence à chauffer. Open Subtitles "ديزي"، ضعي يدك هنا في الأعلى وستشعرين أنها تسخن.
    Tu dois chauffer le lait, vu? Open Subtitles يجب أن تسخن الحليب أيضاً صحيح ؟
    Et la nouvelle ne chauffe jamais la théière. Open Subtitles وهذه الفتاة الجديدة لا تسخن إبريق الشاي أبدا.
    Il chauffe la peau pour coaguler le sans et cautériser la plaie. Open Subtitles تسخن الجلد ليخثر الدم ويكوي الجرح
    Chez Bloomingdales... en attendant que l'eau chauffe. Open Subtitles كنت في محل "بلومينجدال"، في انتظار أن تسخن المياه.
    Alors, vous voulez réchauffer les gens avec un micro-onde, c'est ça ? Open Subtitles حسناً, إذن أنت تريد أن تسخن الناس في المايكرويف, صحيح ؟
    Il faut réchauffer mon lait. Open Subtitles حسنا،ولكن عليك ان تسخن حليب ثدييي
    C'est juste que ma place est à l'ombre, et j'ai des sièges en cuir, et mes sièges chauffent quand ils sont au soleil. Open Subtitles ..هذا فقط،اوه منطقتى تقع في الظل ولدي مقاعد جلدية وهذه المقاعد تسخن عندما تكون مركونة في الشمس
    Je sais que c'était des cartons, car quand ils chauffent, ils prennent de l'expansion, et quand ça arrive, ils explosent. Open Subtitles أنا أعرف على وجه التحديد أنها كانت صناديق لأن الصناديق عندما تسخن فإنها تتوسع وعندما تتوسع تنفجر
    Je dois dire que ça fait drôle de partir au moment où ça devient chaud bouillant. Open Subtitles عليّ القول أن الأمر يبدو مضحكًا أن أغادر مباشرة حين بدأت تسخن الأوضاع
    Si ça ne réchauffe pas une pizza, je n'en ai pas besoin. Open Subtitles انظر اذا كانت لا تسخن البيتزا اذا لا تفيدني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more