3. Expliquer et promouvoir la communication pour le développement au niveau des pays et des régions. | UN | 3 - توضيح نهج تسخير الاتصال لأغراض التنمية وتعزيزه على المستويين القطري والإقليمي. |
la communication pour le développement intervient dans la détection de ces cas, leur vérification et les mesures prises pour y réagir. | UN | وتستبطن نُهُج تسخير الاتصال لأغراض التنمية عمليات الكشف عن جميع هذه الحوادث والتحقق منها والتصدي لها. |
La communication sur les risques recourt à l'ensemble des méthodes et techniques de la communication pour le développement. | UN | وتستعين اتصالات المخاطر بجميع النُهُج والطرائق التي توظف في مجال تسخير الاتصال لأغراض التنمية. |
L'OMS et ses partenaires ont mis en œuvre des stratégies de communication pour le développement dès le début de l'épidémie d'Ebola. | UN | 43 - وقد أخذت منظمة الصحة العالمية وشركاؤها بنُهُج تسخير الاتصال لأغراض التنمية منذ بداية انتشار الإيبولا. |
Ces outils divers et variés peuvent faciliter la prise de décisions sur l'allocation des ressources aux activités de communication pour le développement. | UN | وتتسم هذه الأدوات باتساع نطاقها، ومن الممكن أن يُستنار بها في اتخاذ قرارات في مجال تخطيط الموارد التي تخصص للنواتج في مجال تسخير الاتصال لأغراض التنمية. |
Au Viet Nam, on recourt à la communication pour le développement pour réduire la pauvreté intergénérationnelle. | UN | وفي فييت نام، طُبقت منهجيات تسخير الاتصال لأغراض التنمية من أجل تخفيض انتقال الفقر عبر الأجيال. |
II. la communication pour le développement à l'ONU aujourd'hui | UN | ثانيا - تسخير الاتصال لأغراض التنمية في السياق الراهن للأمم المتحدة |
Cette démarche s'inspire d'une stratégie de mise en œuvre des programmes qui intègre la communication pour le développement tout au long du cycle de planification sur la base de critères, normes et capacités techniques. | UN | ويستلهم هذا النهج استراتيجية للتنفيذ البرنامجي تدمج تسخير الاتصال لأغراض التنمية في جميع مراحل دورة التخطيط استناداً إلى معايير وقواعد وقدرات تقنية. |
En outre, une table ronde de l'équipe de pays des Nations Unies sur la communication pour le développement s'est tenue à Kingston (Jamaïque). | UN | وعلاوة على ذلك جرى في كينغستون بجامايكا عقد اجتماع مائدة مستديرة للفريق القطري للأمم المتحدة بشأن تسخير الاتصال لأغراض التنمية. |
L'objectif visé est de créer un mécanisme de collaboration sur le terrain qui adopte et applique les principes de la communication pour le développement, et une panoplie d'instruments est en train d'être constituée à cet effet. | UN | ويتمثل الناتج المتوقع من ذلك في إنشاء آلية للتعاون الميداني من أجل إدراج مبادئ تسخير الاتصال لأغراض التنمية ووضعها موضع التنفيذ، وهي المبادئ التي يجري من أجلها إعداد مجموعة أدوات ميدانية. |
Chaque organisme des Nations Unies définit l'action qu'il mène dans le domaine de la communication pour le développement en fonction de son mandat. | UN | 89 - وتطبق مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تسخير الاتصال لأغراض التنمية كل وفقا للولاية المنوطة به. |
Il faut donc que la communication pour le développement et les initiatives de changement social se fondent sur le contexte culturel, social et économique et s'y adaptent pour y répondre. | UN | فمبادرتا تسخير الاتصال لأغراض التنمية والتغيُّر الاجتماعي ينبغي بالتالي أن تستندا إلى السياق السائد من النواحي الثقافية والاجتماعية والاقتصادية وأن تستجيبا وتتكيَّفا معه. |
La rédaction du présent rapport se fonde sur les communications reçues des organisations du système des Nations Unies et analyse leur engagement dans la communication pour le développement et les mécanismes de collaboration interinstitutions visant à assurer un suivi efficace et intégré des actions connexes. | UN | ويستند إعداد هذا التقرير إلى المساهمات الواردة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وهو يعرض مشاركتها في تنفيذ نهج تسخير الاتصال لأغراض التنمية والآليات التعاونية المشتركة بين الوكالات لمتابعة الإجراءات ذات الصلة بشكل فعال ومتكامل. |
L'ONU applique les principes de la communication pour le développement dans un esprit d'équité, visant en particulier les personnes plus pauvres. | UN | 6 - تنصبّ مبادئ تسخير الاتصال لأغراض التنمية في سياق الأمم المتحدة على مناصرة الفقراء والتمحور حول الناس والتركيز على تحقيق الإنصاف. |
L'OMS note que la communication pour le développement a joué un rôle crucial dans la réussite du Programme élargi de vaccination, créé par l'OMS en 1974 et mis en œuvre conjointement avec les gouvernements et d'autres partenaires, notamment l'UNICEF. | UN | 47 - وتلاحظ منظمة الصحة العالمية أن نهج تسخير الاتصال لأغراض التنمية كان عنصرا بالغ الأهمية في نجاح برنامج التحصين الموسع الذي أنشأته في عام 1974 وجرى تنفيذه بالمشاركة مع الحكومات والشركاء الآخرين وأهمهم اليونيسيف. |
Un enfant sur cinq dans le monde n'est pas vacciné. la communication pour le développement permet de faire en sorte que ces enfants reçoivent les vaccins dont ils ont besoin pour rester en bonne santé. | UN | 52 - ولا يزال واحد من كل خمسة أطفال في العالم محروماً من التحصين، ويؤدي تسخير الاتصال لأغراض التنمية دورا مهما في التأكيد على حصول هؤلاء الأطفال على ما يحتاجونه من تحصينات لكي يحافظوا على تمتعهم بالصحة. |
Projets de communication pour le développement au niveau des pays, par thème | UN | سادسا - مشاريع تسخير الاتصال لأغراض التنمية على المستوى القطري حسب الموضوع |
Les organisations du système des Nations Unies qui ont participé ont donné un aperçu de leurs activités de communication pour le développement. | UN | 7 - وقدمت مؤسسات منظمة الأمم المتحدة المشاركة لمحة عامة عن تسخير الاتصال لأغراض التنمية في كل كيان على حدة. |
La FAO s'emploie avant tout à renforcer les capacités de communication pour le développement des institutions partenaires, des réseaux de communication et des praticiens appuyant l'échange de connaissances, la coopération et la constitution de réseaux, et à promouvoir les services de communication rurale aux fins du développement agricole et rural. | UN | وتركز الفاو على تعزيز القدرات في مجال تسخير الاتصال لأغراض التنمية لدى شركاءها من المؤسسات والشبكات الاتصالية والممارسين دعماً لتبادل المعارف والتعاون وإقامة الشبكات وتعزيز خدمات الاتصال في الريف لأغراض التنمية الزراعية والريفية. |
Cet appui passe par les grands programmes mondiaux et régionaux, notamment l'Initiative de communication pour le développement durable et la Sécurité alimentaire à travers la commercialisation de l'agriculture, mais une assistance technique directe a également été fournie à des pays membres en Afrique, en Asie et en Amérique latine et dans les Caraïbes. | UN | ويُنجز هذا الدعم من خلال برامج عالمية وإقليمية رئيسية تشمل، مبادرة تسخير الاتصال لأغراض التنمية المستدامة، ومبادرة كفالة الأمن الغذائي عن طريق تسويق المُنتجات الزراعية، كما توفر مساعدة تقنية مباشرة للبلدان الأعضاء في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Le concept de communication pour le développement est généralement bien accueilli par les coordonnateurs résidents et les équipes de pays des Nations Unies. | UN | 32 - يلقى اصطلاح تسخير الاتصال لأغراض التنمية الترحيب على وجه العموم من جانب المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية للأمم المتحدة. |