"تسخير الطاقة النووية" - Translation from Arabic to French

    • utilisation de l'énergie nucléaire
        
    • l'énergie atomique
        
    • utiliser l'énergie nucléaire
        
    • énergie nucléaire à
        
    Mais notre tâche la plus importante reste l'utilisation de l'énergie nucléaire pour la production d'électricité. UN لكن المهمة الأهم لدينا ما زالت تسخير الطاقة النووية لتوليد الطاقة الكهربائية.
    2. Proclame sa confiance dans l'action que mène l'Agence pour l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques; UN ٢ - تؤكد ثقتها في دور الوكالة في تسخير الطاقة النووية لﻷغراض السلمية؛
    2. Proclame sa confiance dans l'action que mène l'Agence pour l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques; UN ٢ - تؤكد ثقتها في دور الوكالة في تسخير الطاقة النووية لﻷغراض السلمية؛
    La répartition des ressources devrait se faire compte tenu de toutes les obligations qui incombent à l'Agence, notamment celle d'encourager et d'aider le développement et les applications pratiques de l'énergie atomique destinée à des utilisations pacifiques par le transfert de technologies appropriées. UN ويجب أن تراعى في تخصيص الموارد المهام النظامية الموكولة للوكالة، بما في ذلك مهمة تشجيع ومساعدة تطوير تسخير الطاقة النووية السلمية وتطبيق ذلك بصورة عملية مع نقل التكنولوجيا الملائمة.
    La lutte contre la prolifération ne doit pas compromettre le droit de tous les pays, en particulier des pays en développement, d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN وينبغي ألا تنسف جهود منع انتشار السلاح النووي حق جميع البلدان وبخاصة البلدان النامية في الاستفادة من تسخير الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    2. Proclame sa confiance dans l'action que mène l'Agence pour l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques; UN ٢ - تؤكد ثقتها في دور الوكالة في تسخير الطاقة النووية لﻷغراض السلمية؛
    Il sera ainsi possible d'atteindre l'équilibre nécessaire entre l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques et le renforcement du régime de non-prolifération. UN وسيمكن هذا الدور من تحقيق التوازن الضروري بين تسخير الطاقة النووية للأغراض السلمية وتعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Il sera ainsi possible d'atteindre l'équilibre nécessaire entre l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques et le renforcement du régime de non-prolifération. UN وسيمكن هذا الدور من تحقيق التوازن الضروري بين تسخير الطاقة النووية للأغراض السلمية وتعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    2. Proclame sa confiance dans l'action que mène l'Agence pour l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques ; UN 2 - تؤكد ثقتها في دور الوكالة في تسخير الطاقة النووية للأغراض السلمية؛
    2. Proclame sa confiance dans l'action que mène l'Agence pour l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques ; UN 2 - تؤكد ثقتها في دور الوكالة في تسخير الطاقة النووية للأغراض السلمية؛
    IV. utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques UN 4 - تسخير الطاقة النووية للأغراض السلمية
    Le Nigéria reconnaît le rôle que joue l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) dans la promotion de la coopération internationale dans le domaine de l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques et mis en garde les États membres de l'AIEA contre toute action susceptible d'entraver l'application de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, conformément au Traité. UN 11 - وتسلم نيجيريا بالدور الهام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في تعزيز التعاون الدولي بشأن تسخير الطاقة النووية للأغراض السلمية وقدمت النصح لدولها الأعضاء بألا تقدم على أي خطوات قد تعرقل تطبيق التكنولوجيا النووية في الإغراض السلمية على نحو ما تنص عليه المعاهدة.
    Le Nigéria reconnaît le rôle que joue l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) dans la promotion de la coopération internationale dans le domaine de l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques et mis en garde les États membres de l'AIEA contre toute action susceptible d'entraver l'application de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, conformément au Traité. UN 11 - وتسلم نيجيريا بالدور الهام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في تعزيز التعاون الدولي بشأن تسخير الطاقة النووية للأغراض السلمية وقدمت النصح لدولها الأعضاء بألا تقدم على أي خطوات قد تعرقل تطبيق التكنولوجيا النووية في الإغراض السلمية على نحو ما تنص عليه المعاهدة.
    À cet égard, le fait que certains États parties au Traité imposent des mesures restrictives unilatérales, le plus souvent pour des raisons politiques, qui rendent difficile l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques par d'autres parties, constitue une violation du Traité qui doit cesser. UN 19 - في هذا الصدد، فإن ما يمثل انتهاكا للمعاهدة ويتعين وقفه، ما يتخذه، لدوافع سياسية في معظم الحالات، بعض الدول الأطراف في المعاهدة من تدابير انفرادية مقيدة تزيد من صعوبة تسخير الطاقة النووية للأغراض السلمية من جانب دول أخري، أطراف في المعاهدة.
    À cet égard, le fait que certains États parties au Traité imposent des mesures restrictives unilatérales, le plus souvent pour des raisons politiques, qui rendent difficile l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques par d'autres parties, constitue une violation du Traité qui doit cesser. UN 19 - في هذا الصدد، فإن ما يمثل انتهاكا للمعاهدة ويتعين وقفه، ما يتخذه، لدوافع سياسية في معظم الحالات، بعض الدول الأطراف في المعاهدة من تدابير انفرادية مقيدة تزيد من صعوبة تسخير الطاقة النووية للأغراض السلمية من جانب دول أخري، أطراف في المعاهدة.
    c) Mise en oeuvre des dispositions du Traité relatives au droit inaliénable de toutes les Parties au Traité de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques sans discrimination, et en conformité avec les articles I et II. UN (ج) تنفيذ أحكام المعاهدة المتصلة بحق جميع الأطراف في المعاهدة غير القابل للتصرف في إجراء الأبحاث في ميدان تسخير الطاقة النووية للأغراض السلمية، وإنتاج هذه الطاقة واستخدامها، دون تمييز ووفقا لأحكام المادتين الأولى والثانية.
    La répartition des ressources devrait se faire compte tenu de toutes les obligations qui incombent à l'Agence, notamment celle d'encourager et d'aider le développement et les applications pratiques de l'énergie atomique destinée à des utilisations pacifiques par le transfert de technologies appropriées. UN ويجب أن تراعى في تخصيص الموارد المهام النظامية الموكولة للوكالة، بما في ذلك مهمة تشجيع ومساعدة تطوير تسخير الطاقة النووية السلمية وتطبيق ذلك بصورة عملية مع نقل التكنولوجيا الملائمة.
    Le Soudan appuie les droits de tous les pays, y compris l'Iran, d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, conformément aux règlements de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN ومن هنا فإن السودان يؤيد حق إيران وجميع الدول في تسخير الطاقة النووية للأغراض السلمية وفق لوائح وقوانين الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Tous les États ont le droit d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques pour faire face à des défis tels que la sécurité énergétique et le développement durable, mais il faut que ce droit soit exercé dans le respect des normes de sûreté et de sécurité et des obligations relatives à la non-prolifération qu'impose le Traité. UN 39 - وواصل حديثه قائلاً إنه على الرغم من أن الدول جميعها لها الحق في تسخير الطاقة النووية للأغراض السلمية من أجل التغلب على تحديات مثل أمن الطاقة والتنمية المستدامة فإنه يجب أن يمارَس هذا الحق بطريقة سليمة ومأمونة مع مراعاة الالتزامات المتعلقة بمنع الانتشار وفقاً لمعاهدة عدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more