Si le bien-fondé de neuf plaintes n'avait pas été établi, à première vue, à l'issue de neuf évaluations préliminaires, trois autres suivent leur cours. | UN | وبينما تقرر عدم وجاهة دعوى الانتقام بشأن تسعة تقييمات منجزة، لا تزال ثلاثة استعراضات أولية جارية. |
En 2008, le PNUD a effectué neuf évaluations des résultats des activités de développement, élargissant de 100 % le champ des évaluations. | UN | 73 - وفي عام 2008، أتم البرنامج الإنمائي تسعة تقييمات لنتائج التنمية، وزاد تغطيته بنسبة 100 في المائة. |
Au niveau des pays, il a effectué neuf évaluations, en collaborant avec d'autres organismes des Nations Unies. | UN | فعلى الصعيد القطري، أجرى الصندوق تسعة تقييمات بالاشتراك مع غيره من مؤسسات الأمم المتحدة. |
Par ailleurs, neuf évaluations de projets ont été entreprises par le Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU), deux par le Bureau de la lutte contre la désertification et la sécheresse (UNSO) et cinq par les Volontaires des Nations Unies (VNU) en 1996. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أجرى صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية تسعة تقييمات للمشاريع، ومكتب مكافحة التصحر والجفاف تقييمين، ومتطوعو اﻷمم المتحدة خمسة تقييمات في عام ١٩٩٦. |
Ainsi qu'il était prévu, neuf évaluations des résultats des activités de développement ont été menées à bien et six évaluations thématiques ont été soumises au Conseil d'administration en 2008. | UN | وطبقاً لما هو مستهدف، أُنجِزت تسعة تقييمات لنتائج التنمية، وقُدِّمت ستة تقييمات مواضيعية إلى المجلس التنفيذي في عام 2008. |
Le Programme des Nations Unies pour l’environnement (PNUE) a mené à bien neuf évaluations de projets, cinq auto-évaluations de sous-projets et une évaluation thématique. | UN | ١٢ - وأنجز برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، تسعة تقييمات مشاريعية، وتقييمات ذاتية لخمسة برامج فرعية وتقييم مواضيعي واحد. |
Durant la période considérée, neuf évaluations ont été réalisées par le Bureau des politiques de développement, le Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique, le Bureau régional pour l'Europe et la CEI et le Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes. | UN | وخلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير، أجريت تسعة تقييمات في مكتب السياسات الإنمائية، والمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، والمكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة، والمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Une délégation a relevé avec une vive satisfaction que le FENU s'était doté d'un ensemble de moyens de mesure des résultats et avait fait procéder en 2010 à neuf évaluations complètes de ses programmes, ainsi qu'à une étude approfondie de son portefeuille de microcrédit. | UN | 56 - وأشاد وفد بصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية على اتساع إطاره لقياس النتائج وعلى تكليفه بإجراء تسعة تقييمات كاملة لبرامجه وأيضا استعراض خارجي لحافظة تمويله البالغ الصغر في 2010. |
À signaler qu'en 2010, un examen spécial de l'exécution des projets (SPIRE) a permis au FENU de commander neuf évaluations complètes et quelques études de cas (contre deux en 2009). | UN | 4 - وشملت أبرز محطات عام 2010 عملية استعراض تنفيذ المشاريع الخاصة التي أصدر الصندوق بموجبها تكليفا بإجراء تسعة تقييمات كاملة في عام 2010، مقارنةً بتقييمين وعدة دراسات حالة أُجريت عام 2009. |
Une délégation a relevé avec une vive satisfaction que le FENU s'était doté d'un ensemble de moyens de mesure des résultats et avait fait procéder en 2010 à neuf évaluations complètes de ses programmes, ainsi qu'à une étude approfondie de son portefeuille de microcrédit. | UN | 56 - وأشاد وفد بصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية على اتساع إطاره لقياس النتائج وعلى تكليفه بإجراء تسعة تقييمات كاملة لبرامجه وأيضا استعراض خارجي لحافظة تمويله البالغ الصغر في 2010. |
Cet échantillon était composé de neuf évaluations externes obligatoires, de cinq évaluations externes facultatives, de huit auto-évaluations facultatives et d'un rapport d'évaluation annuel (voir les définitions, par. 5). | UN | تشكلت العينة من: تسعة تقييمات خارجية إلزامية؛ وخمسة تقييمات خارجية تقديرية؛ وثمانية تقييمات ذاتية تقديرية وتقرير تقييم سنوي واحد (انظر التعريفات الواردة في الفقرة 5). |
À la session annuelle du Conseil d'administration, outre les évaluations des résultats des activités de développement et les travaux sur la fonction d'évaluation, le Bureau de l'évaluation a proposé la conduite de neuf évaluations à présenter au Conseil. | UN | 9 - في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي، وبالإضافة إلى تقييم النتائج الإنمائية وبلورة وظيفة التقييم، اقترح مكتب التقييم إجراء تسعة تقييمات ستُعرض على المجلس. |
Il ressort de neuf évaluations indépendantes que le PNUD est souvent perçu comme étant davantage un bon administrateur des fonds versés par les bailleurs que comme un partenaire opérationnel du développement. | UN | 67 - واستنتجت تسعة تقييمات مستقلة() أن البرنامج الإنمائي غالباً ما يُعتبر مديراً فعالاً لأموال المانحين بدلاً من شريك إنمائي في المجالات الفنية. |
En 2006, neuf évaluations de supervision ont été menées (dans sept bureaux de pays, une équipe d'appui au pays et un service du siège) afin de déterminer les risques auxquels étaient exposées les opérations du Fonds, tant sur le plan interne que sur le plan externe. | UN | 82 - ولتحديد ما تنطوي عليه عمليات الصندوق من محاذير داخلية وخارجية، أجريت في عام 2006 تسعة تقييمات لأغراض الرقابة (سبعة منها أجرتها مكاتب قطرية، وواحد أجراه فريق الخدمة التقنية القطرية، وآخر أجرته وحدة في المقر). |
Quarante autres évaluations ont été faites dans le cadre de projets du FEM, toutes à partir des bureaux de pays du PNUD. Les Volontaires des Nations Unies ont mené neuf évaluations de projets au cours de l'année, la plupart dans le domaine de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et de la réduction de la pauvreté, deux dans celui de la lutte contre le VIH/sida et un dans celui de la gouvernance démocratique. | UN | ومعظمها (161) أجراه البرنامج، ويضاف إليها 40 تقييما لمشاريع تابعة لمرفق البيئة العالمية تديرها جميعا المكاتب الميدانية للبرنامج الإنمائي، بينما أجرى متطوعو الأمم المتحدة خلال السنة تسعة تقييمات لمشاريع يرمى معظمها إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والقضاء على الفقر، وتقييمين للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتقييم واحد بشأن الحكم الديمقراطي. |