"تسعة موظفين" - Translation from Arabic to French

    • neuf fonctionnaires
        
    • neuf agents
        
    • neuf postes
        
    • neuf personnes
        
    • neuf employés
        
    • neuf membres du personnel
        
    • neuf spécialistes
        
    neuf fonctionnaires n'ont pas présenté de déclaration pour 2006 et deux n'en ont pas présenté pour 2007. UN ولم يقدم من ضمنها تسعة موظفين إقراراتهم المالية لعام 2006، ولم يقدم اثنان إقراراتهما المالية لعام 2007.
    Le Groupe d’experts s’est entretenu avec les neuf fonctionnaires suivants du Bureau du Greffier : UN واجتمع فريق الخبراء مع تسعة موظفين بمكتب رئيس قلم المحكمة، هم:
    Par ailleurs, l'équipe de maintenance comptera neuf fonctionnaires précédemment affectés au Département de l'administration et de la gestion. UN وسيضم فريق الصيانة أيضا تسعة موظفين منقولين من إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم.
    neuf agents des services généraux et neuf agents du Service mobile occupant des nouveaux postes proposés fourniraient l'appui administratif nécessaire aux neuf bureaux régionaux. UN وسيقدم الدعم اﻹداري للمكاتب اﻹقليمية التسعة تسعة موظفين من فئة الخدمات العامة و ٩ من فئة الخدمات الميدانية.
    Actuellement, les effectifs du Bureau comportent neuf postes de la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur et 11 postes d'agent des services généraux. UN ويتألف ملاك الموظفين الإجمالي للمكتب في الوقت الراهن من تسعة موظفين من الفئة الفنية وما فوقها و 11 موظفا من فئة الخدمات العامة.
    neuf personnes travaillant dans sept centres y ont participé. UN وشارك في هذه الدورة تسعة موظفين ينتمون إلى سبعة مواقع.
    La Section des services juridiques et de la protection de l'enfance compte neuf employés qui sont tous de sexe féminin. UN ويصل العدد الإجمالي للعاملين في قسم الخدمات القانونية وحماية الأطفال إلى تسعة موظفين جميعهن من النساء.
    En outre, neuf membres du personnel ont été recrutés localement. UN وباﻹضافة الى ذلك، هناك تسعة موظفين معينين محليا.
    Par ailleurs, l'équipe de maintenance comptera neuf fonctionnaires précédemment affectés au Département de l'administration et de la gestion. UN وسيضم فريق الصيانة أيضا تسعة موظفين منقولين من إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم.
    Il a donc été proposé de créer des postes pour les trois équipes de neuf fonctionnaires susmentionnées. UN وفي هذا الصدد، اقترحت الأفرقةُ الثلاثة المذكورة أعلاه المؤلفة من تسعة موظفين في شكل وظائف.
    À cette époque, la Force de police permanente ne comprenait que neuf fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et devait gérer la deuxième étape de son propre recrutement. UN وفي ذلك الوقت، كانت قدرة الشرطة الدائمة تتألف من تسعة موظفين فنيين فقط وكانت بصدد إدارة الجولة الثانية من تعييناتها.
    Une équipe de neuf fonctionnaires chargés des achats évalue les candidatures; celles qui ne répondent pas aux critères établis sont adressées au Comité d’examen des fournisseurs pour avis. UN ويقوم فريق مكون من تسعة موظفين للمشتريات بتقييم الطلبات وأن مقدمي الطلبات الذين لا يستوفون هذه المعايير في مرحلة التقييم اﻷولية يقدمون إلى لجنة استعراض الموردين من أجل إبداء آراء إضافية.
    Pendant ladite période, le Bureau des affaires juridiques a renvoyé aux États dont les intéressés avaient la nationalité, à des fins d'enquête et, le cas échéant, de poursuites, le cas de neuf fonctionnaires des Nations Unies. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أحال مكتب الشؤون القانونية إلى دول الجنسية قضايا تسعة موظفين للأمم المتحدة للتحقيق فيها وإجراء محاكمات محتملة بشأنها.
    L'Équipe, constituée de huit experts et épaulée par neuf fonctionnaires de l'ONU, coûte environ 4,4 millions de dollars par an. UN 78 - يتكون الفريق من ثمانية خبراء ويدعمه تسعة موظفين من الأمم المتحدة، وتبلغ تكلفته قرابة 4.4 ملايين دولار سنويا.
    Cette somme correspond environ à la rémunération de neuf agents des services généraux en poste à New York. UN وهذا يُقدر بتكلفة زهاء تسعة موظفين من فئة الخدمات العامة في نيويورك.
    neuf agents, ayant une expérience de l'information, seconderaient les deux coordonnateurs régionaux dans chaque centre situé en dehors de Port-au-Prince. UN وسيعمل تسعة موظفين يتمتعون بخبرة إعلامية في كل من المراكز الموجودة خارج بورت أو برانس، في مساعدة المنسقين الإقليميين الاثنين.
    e) neuf postes sont actuellement financés au moyen de contributions au Fonds d'affectation spéciale non réservées à un usage particulier; UN )ﻫ( يجري حالياً تمويل تسعة موظفين من المساهمات غير المخصصة التي يتلقاها الصندوق الاستئماني.
    Le Service des affaires générales, qui compte neuf postes de la catégorie des services généraux, assure l'assistance générale aux membres de la Cour et aux fonctionnaires du Greffe en matière de services d'huissiers, de transport, de réception et de téléphone. UN 75 - تقدم شُعبة المساعدة العامة التي تتكون من تسعة موظفين من فئة الخدمات العامة المساعدة العامة لأعضاء هيئة المحكمة وموظفي قلم المحكمة فيما يتعلق بخدمات السعاة والنقل والاستقبال والهاتف.
    Pendant la période à l'examen, le Centre régional disposait d'une équipe de neuf personnes financée au moyen de ressources extrabudgétaires. UN 53 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان لدى المركز الإقليمي تسعة موظفين تمول تكاليفهم من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Les fonctions techniques de la Commission nationale sont assumées par un secrétariat composé de neuf personnes, faisant partie du personnel de la chancellerie du Premier Ministre du Kazakhstan. UN وتقوم أمانة تتكون من تسعة موظفين من مكتب رئيس الوزراء بتقديم الدعم الفني للجنة الوطنية.
    neuf employés sont restés dans le pays après cette date. UN غير أن هناك تسعة موظفين قد بقوا بعد هذا التاريخ.
    Cela signifie que le Bureau régional bénéficie des services de neuf membres du personnel pendant 40 jours de plus chaque année. UN ونتيجة لذلك، كان تسعة موظفين من مكتب المشتريات الإقليمي موجودين لفترة إنتاج إضافية مدتها 40 يوما في السنة.
    neuf spécialistes supplémentaires des droits de l'homme ont suivi à Genève un stage sur les objectifs et la méthodologie utilisée par l'Opération d'urgence; ils ont été déployés à Tirana et Skopje où ils ont rejoint le personnel du Haut—Commissariat. UN 8- وقد عكف تسعة موظفين إضافيين انضموا إلى موظفي حقوق الإنسان في جنيف على دراسة أهداف عملية الطوارئ في كوسوفو التابعة لمكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ثم أرسلوا إلى تيرانا وسكوبجي للحاق بموظفي مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الموجودين هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more