internationale en matière fiscale : prix de transfert : manuel pratique à l'intention des pays en développement | UN | الضريبية: تسعير التحويل: الدليل العملي للبلدان النامية |
Le rôle de l'ONU dans la coopération fiscale internationale, les conséquences des prix de transfert pour le développement durable et les solutions possibles | UN | دور الأمم المتحدة في التعاون الضريبي الدولي، تأثير تسعير التحويل على التنمية المستدامة والاستجابات الممكنة |
En fonction de la structure de leur économie, les pays en développement pouvaient avoir des vues différentes à propos des prix de transfert. | UN | وقد تعتمد البلدان النامية، تبعا لهيكلها الاقتصادي، نُهجا مختلفة إزاء تسعير التحويل. |
Pour faciliter le traitement des questions relatives aux prix de transfert dans les pays en développement, il fallait mettre au point des solutions faciles, créatives et bon marché. | UN | وعملا على تيسير معالجة تسعير التحويل في البلدان النامية، يتعين تصميم حلول سهلة ورخيصة وخلاقة. |
Toute loi sur les prix de transfert devait porter sur les prix de transfert tant nationaux qu'internationaux, en particulier dans les pays offrant des avantages fiscaux. | UN | وينبغي أن يغطي قانون تسعير التحويل كلا من تسعير التحويل المحلي والدولي، وخاصة في البلد الذي يوفر حوافز ضريبية. |
Il a estimé que l'adoption d'une approche centralisée serait souvent nécessaire pour évaluer les risques lorsqu'un pays n'était pas encore familier avec la pratique des prix de transfert. | UN | فعند تقييم المخاطر، سيكون النهج المركزي جوهريا في كثير من الأحيان لدى شروع بلد من البلدان في تسعير التحويل. |
Le Comité a également entrepris d'élaborer un manuel des prix de transfert destiné à fournir des directives aux pays en développement sur cette question. | UN | وتقوم اللجنة أيضا بإعداد دليل بشأن تسعير التحويل لتوفير التوجيه العملي للبلدان النامية بشأن هذه المسألة. |
Il a en outre soulevé la question de savoir quelles conséquences entraîneraient, du point de vue de la TVA, les ajustements des prix de transfert. | UN | وعلاوة على ذلك، تساءل ما هي العواقب التي تنشأ، فيما يتعلق بضريبة القيمة المضافة عن تسويات تسعير التحويل. |
Pour commencer, les activités souligneront les conventions fiscales et traiteront à un stade ultérieur de la question additionnelle des prix de transfert. | UN | وستركَز الأنشطة في البداية على المعاهدات الضريبية، وستشمل في مرحلة لاحقة مجالا إضافيا من مجالات تسعير التحويل. |
Directeur, prix de transfert, Administration fiscale nationale (Japon) | UN | مدير تسعير التحويل في وكالة الضرائب الوطنية، اليابان |
Il a en outre soulevé la question de savoir quelles conséquences entraîneraient, du point de vue de la TVA, les ajustements des prix de transfert. | UN | وعلاوة على ذلك، تساءل ما هي العواقب التي تنشأ، فيما يتعلق بضريبة القيمة المضافة، عن تسويات تسعير التحويل. |
D'autre part, les sociétés internationales pourraient échapper à l'impôt par le jeu des prix de transfert. | UN | كما يمكن أن تستخدم الشركات الدولية تسعير التحويل لتجنب الضريبة. |
:: Déterminer le rôle possible des < < économies de localisation > > dans l'analyse des prix de transfert; | UN | :: الدور المحتمل ' ' لوفورات الموقع`` في تحليل تسعير التحويل |
:: Définir un glossaire des termes utilisés dans le domaine des prix de transfert. | UN | :: مسرد المصطلحات المستخدمة في ميدان تسعير التحويل. |
D'autre part, les sociétés internationales pourraient échapper à l'impôt par le jeu des prix de transfert. | UN | كما يمكن أن تستخدم الشركات الدولية تسعير التحويل لتجنب الضريبة. |
Ces exposés généraux ont été suivis par une présentation supplémentaire de Tizhong Liao sur l'expérience de la Chine dans le domaine des prix de transfert, en guise d'illustration des éléments contenus dans le chapitre 10, consacré aux pratiques des pays. | UN | وأعقب تقديمَ العروض العامة عرضٌ إضافي قدمه تيزونغ لياو عن تجربة الصين في مجال تسعير التحويل كمثال على المواد الواردة في الفصل 10 المتعلق بالممارسات القطرية. |
Le programme de travail reflète l'importance des prix de transfert pour les pays en général, et en particulier le besoin d'une assistance pratique accrue aux pays en développement sur cette question très complexe. | UN | ويعكس برنامج العمل أهمية تسعير التحويل بالنسبة للبلدان بوجه عام، والحاجة الخاصة إلى توفير مساعدة عملية إضافية بالنسبة للبلدان النامية في المسائل شديدة التعقيد. |
Les prix de transfert désignent le mécanisme par le biais duquel on calcule le prix des transactions internationales entre les sociétés membres d'un groupe d'entreprises multinationales. | UN | 24 -ويشير تسعير التحويل إلى آلية تسعير المعاملات الدولية بين الشركات الأعضاء في مجموعة مؤسسات متعددة الجنسيات. |
Le chapitre traite également des questions pratiques relatives à l'organisation des services d'audit des prix de transfert et du recrutement de leur personnel, ainsi que des sources d'informations possibles pour de tels audits. | UN | ويتناول الفصل أيضا المسائل العملية المتعلقة بتنظيم عمليات تدقيق تسعير التحويل والموظفين اللازمين لهذا العمل، ومصادر المعلومات المحتملة لعمليات التدقيق هذه. |
De nombreux pays en développement sont vulnérables à des abus et à la perte de recettes résultant de l'évasion fiscale dans le domaine complexe des prix de transfert; car leurs capacités et leurs ressources dans ce domaine sont souvent limitées et insuffisantes. | UN | وتتعرض بلدان نامية كثيرة للاستغلال وتخسر إيرادات بسبب التهرب من سداد الضرائب في إطار عملية تسعير التحويل المعقدة لأن قدراتها ومواردها كثيرا ما تكون محدودة وغير كافية في هذا المجال. |