"تسع حكومات" - Translation from Arabic to French

    • neuf gouvernements
        
    53. Le Secrétaire général de la CNUCED a reçu des réponses à sa note verbale de neuf gouvernements ainsi que de la Commission des Communautés européennes. UN ٥٣ - وقد تلقى اﻷمين العام لﻷونكتاد ردودا على مذكرته الشفوية من تسع حكومات ولجنة المجتمعات اﻷوروبية.
    En 1998, sur les neuf gouvernements de pays d’Europe orientale dont on connaissait l’opinion sur la croissance démographique dans leur pays, sept la jugeaient trop faible. UN وفي عام ١٩٩٨، رأت سبع حكومات، من بين تسع حكومات في أوروبا الشرقية كانت آراؤها معروفة بشأن النمو السكاني، أن هذا النمو أقل مما ينبغي.
    36. neuf gouvernements se succèdent durant cette période. UN ٦٣- وتعاقبت تسع حكومات في الفترة التي أعقبت ذلك.
    neuf gouvernements ont déjà apporté une contribution à son travail, qui a en outre été élargi de façon à inclure la création d'une fondation chargée de protéger les très jeunes enfants. UN وقد قدمت بالفعل تسع حكومات مساهمات لتمويل ولايتها، التي اتسع نطاقها لتشمل كذلك إنشاء رابطة لحماية الأطفال في مرحلة الطفولة المبكرة.
    neuf gouvernements ont formulé des observations sur l'application de la résolution 2003/29 du Conseil économique et social. UN 26- وردت من تسع حكومات تعليقات بشأن تنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/29.
    Conçue par le Programme des Nations Unies pour le développement, elle a été soutenue par neuf gouvernements d'Europe centrale et du Sud-Est. UN فلقد اختمرت المبادرة عند برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأيّدتها تسع حكومات من وسط وجنوب - شرقي أوروبا.
    Par rapport à 1998, neuf gouvernements de pays membres du Comité d'aide au développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques ont accru leur contribution aux ressources ordinaires, tandis que 11 l'ont réduite et un l'a maintenue au même niveau. UN وقد قامت تسع حكومات بمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بزيادة إسهاماتها في الموارد العادية لليونيسيف عما كانت عليه في عام 1998، بينما أنقصت 11 حكومة إسهاماتها واحتفظت حكومة واحدة بإسهامها عند نفس المستوى.
    neuf gouvernements ont répondu que leur adoption n'avait rien changé. Vingt-trois gouvernements n'ont pas répondu à la question et trois ont indiqué qu'une telle évaluation était prématurée. UN وأفادت تسع حكومات بأن اعتماد القواعد لم يفض على اﻹطلاق، إلى إعادة النظر في تلك السياسات، ولم ترد ثلاث وعشرون حكومة على السؤال، وذكرت ثلاث بلدان أنه من السابق ﻷوانه تماما إجراء أي تقييم لﻵثار المترتبة على القواعد الموحدة.
    L'instabilité sociale et politique que le pays connaissait encore dans un passé pas si lointain était telle que neuf gouvernements se sont succédé au pouvoir de 1996 à 2006. Le pays traversait alors une période d'insécurité et d'incertitude. UN فقد أدى انعدام الاستقرار الاجتماعي والسياسي الذي شهده البلد في الماضي القريب، في الفترة 1996-2006، إلى تعاقب تسع حكومات إجمالاً على الحكم؛ إذ عاش البلد آنذاك عهداً ملؤه عدم الاستقرار وانعدام اليقين.
    Pour tenir compte de la corrélation existant entre pauvreté, commerce et environnement, le PNUE aide à l'heure actuelle neuf gouvernements à intégrer des éléments économiques, sociaux et environnementaux dans leurs processus de planification en mettant l'accent sur la réduction de la pauvreté et la promotion du commerce durable. UN وسعيا إلى معالجة الصلات بين البيئة والتجارة والفقر، يساعد البرنامج تسع حكومات على دمج الاعتبارات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية في عمليات التخطيط وذلك مع التركيز على الحد من الفقر والترويج للتجارة المستدامة.
    Sur ces pays, neuf gouvernements ont augmenté leur contribution de plus d'un tiers (Chypre, Éthiopie, Gambie, Irlande, Lettonie, Liechtenstein, Monaco, République de Corée et Slovénie). UN ومن بين هذه البلدان، زادت تسع حكومات من مساهماتها بأكثر من الثلث (إثيوبيا، أيرلندا، جمهورية كوريا، سلوفينيا، غامبيا، قبرص، لاتفيا، ليختنشتاين، موناكو).
    C'est ainsi que les États-Unis ont fourni des armes à huit des neuf gouvernements impliqués dans la guerre dans la région des Grands Lacs16. UN أما الولايات المتحدة، مثلا، فقد زودت بالسلاح ثماني من تسع حكومات شاركت بصورة مباشرة في الحرب في منطقة البحيرات الكبرى(16).
    À sa dernière séance, le Conseil a approuvé le rapport et les recommandations du Comité de commissaires concernant la première partie de la première tranche de réclamations présentées par des gouvernements et des organisations internationales (réclamations de la catégorie F) (voir annexe I). Cette tranche comprenait 11 réclamations présentées par neuf gouvernements. UN وفي الجلسة العامة الختامية اعتمد المجلس التقرير والتوصيات المقدمة من فريق المفوضين بشأن الجزء اﻷول من الدفعة اﻷولى من المطالبات المقدمة من حكومات ومنظمات دولية )المطالبات من الفئة واو( )انظر المرفق اﻷول(. وتغطي هذه الدفعة ١١ مطالبة مقدمة من تسع حكومات.
    3. Dans le rapport d'activité qu'il a présenté à l'Assemblée générale à sa quarante-septième session (A/47/410), le Secrétaire général a fait état des réponses données à la note verbale par neuf gouvernements et par la Commission des communautés européennes. UN ٣ - وتـرد فـي التقرير المرحلي المقدم مـن اﻷميـن العـام إلـى الجمعيـة العامــة فــي دورتهـا السابعــة واﻷربعين )A/47/410( الردود الواردة على المذكرة الشفوية من تسع حكومات ولجنة الاتحادات اﻷوروبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more