"تسع حلقات عمل" - Translation from Arabic to French

    • neuf ateliers
        
    • neuf séminaires
        
    neuf ateliers sur l'égalité des sexes et la prévention de la violence dans le pays ont été organisés. UN وقدمت تسع حلقات عمل بشأن المساواة بين الجنسين ومنع العنف في أنحاء البلاد.
    Depuis 1997, neuf ateliers se sont tenus, qui ont couvert différentes régions. UN ومنذ عام ١٩٩٧، نُظمت تسع حلقات عمل شملت مختلف المناطق.
    Il a diffusé 70 617 exemplaires de ses publications et participé à neuf ateliers pour journalistes. UN ووُزع ما مجموعه 617 70 نسخة من منشورات المكتب وشارك المكتب في تسع حلقات عمل خاصة بالصحفيين.
    L'OIBT et l'UICN ont organisé neuf ateliers nationaux au Guyana, au Mexique, au Guatemala, aux Philippines, au Myanmar, en Inde, au Cameroun, au Ghana et en Côte d'Ivoire. UN ولقد نظمت المنظمة الدولية للأخشاب المدارية والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية تسع حلقات عمل وطنية في غيانا والمكسيك وغواتيمالا والفلبين وميانمار والهند والكاميرون وغانا وكوت ديفوار.
    16. L'Initiative en faveur des soins de santé de l'UNICEF a été le thème central de neuf séminaires organisés dans les pays en développement au cours des deux dernières années. UN ١٦ - كانت مبادرة الرعاية التابعة لليونيسيف نقطة التركيز في تسع حلقات عمل في البلدان النامية في السنتين الماضيتين.
    neuf ateliers régionaux consacrés à l'application de la directive avaient été organisés et plus de 650 participants provenant de 25 pays y avaient assisté; certains ateliers étaient sectoriels. UN وعُقدت تسع حلقات عمل إقليمية بشأن التنفيذ حضرها ما يزيد على 650 مشاركاً من 25 بلداً؛ واقتصرت بعض هذه الحلقات على قطاعات بعينها.
    En 1993, elle a organisé neuf ateliers sur l'industrie du ciment dans différentes régions et a demandé à des experts de pays en développement de fournir des prestations à des entreprises défaillantes d'autres pays. UN وفي عام ١٩٩٣، عقدت تسع حلقات عمل بشأن صناعة اﻷسمنت في مناطق مختلفة واستخدمت خبراء من بلدان نامية لتوفير خدمات للصناعات الفاشلة في بلدان أخرى.
    En 1996, la Commission a organisé une série de neuf ateliers nationaux auxquels ont participé divers responsables des questions relatives à la jeunesse, des animateurs de groupes de jeunes et des formateurs s'occupant de jeunes, afin de renforcer les capacités locales et de promouvoir ainsi une participation sociale constructive de la jeunesse. UN وفي عام ١٩٩٦، عُقدت سلسلة من تسع حلقات عمل وطنية ضمت كبار مقرري السياسات المتصلة بالشباب وقادة ومدربي الشباب من أجل تقديم مساعدة في بناء القدرات المحلية على تعزيز المشاركة الاجتماعية البناءة للشباب.
    Depuis que la série a été introduite en 2010, la sensibilisation aux initiatives de réforme des Nations Unies a considérablement augmenté dans les cercles diplomatiques : quelque 400 diplomates basés à New York ont participé à neuf ateliers à ce jour. UN ومنذ استحدثت هذه السلسلة في عام 2010، زاد الوعي بمبادرات إصلاح الأمم المتحدة إلى حد كبير في الدوائر الدبلوماسية: حيث شارك نحو 400 من الدبلوماسيين المقيمين في نيويورك في تسع حلقات عمل حتى الآن.
    De plus, elle a organisé concernant les relations pacifiques entre ces communautés neuf ateliers qui ont attiré 300 participants. UN وبالإضافة إلى ذلك، يسّرت البعثة تنظيم تسع حلقات عمل عن إقامة علاقات سلمية بين المجتمعات الرعوية والمجتمعات الزراعية شارك فيها مَن بلغ مجموعهم 300 مشارك.
    Pendant la période considérée, le secrétariat a organisé neuf ateliers, tables rondes d'échanges, forums et sessions de formation dans cinq pays. UN ونظمت الأمانة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نحو تسع حلقات عمل ومناقشات مائدة مستديرة ومنتديات ودورات تدريبية في خمسة بلدان.
    La Mission s'est également employée à renforcer les capacités locales en organisant neuf ateliers à l'intention de professionnels des médias du Libéria afin d'améliorer, notamment sur le plan de l'impartialité et de l'exactitude, le traitement dans la presse des questions relatives au processus électoral et aux droits de l'homme. UN وقامت البعثة أيضا بتعزيز القدرات المحلية من خلال عقد تسع حلقات عمل للإعلاميين الليبريين لتحسين الجودة، بما في ذلك التوازن والدقة، في التغطية الإطارية للعملية الانتخابية ولمسائل حقوق الإنسان.
    Depuis 2009, neuf ateliers sur la gestion axée sur les résultats ont été organisés au siège, dans les régions et dans les pays et ont permis de former plus de 400 fonctionnaires dans plus de 67 bureaux de pays aux méthodes recommandées par le Guide. UN ومنذ عام 2009، عقدت تسع حلقات عمل معنية بالإدارة القائمة على النتائج في المقر وعلى الصعيدين القطري والإقليمي، وأسفرت عن تدريب 400 موظف من 67 مكتبا قطريا على النُّهُج الواردة في الكتيب.
    Le séminaire d'orientation a été suivi de neuf ateliers provinciaux destinés à recueillir des données, qu'a animés une équipe d'experts composée de fonctionnaires et de membres de la société civile travaillant sous la direction du coordonnateur du projet. UN تلت الحلقة الدراسية المعنية بتحديد الموضوع تسع حلقات عمل إقليمية لجمع البيانات أشرف عليها فريق تيسير مؤلف من خبراء حكوميين ومن المجتمع المدني بقيادة منسق المشروع.
    neuf ateliers thématiques ont été consacrés aux mesures techniques et juridiques à mettre en oeuvre pour assurer la conservation préventive du patrimoine mondial. UN وركزت تسع حلقات عمل لها دور في هذا الاحتفال على اتخاذ تدابير محددة، تقنية وقانونية على السواء، لكفالة المحافظة الوقائية على التراث العالمي.
    Le sous-programme a apporté un concours au sixième Forum mondial < < Réinventer l'État > > , dans le cadre duquel neuf ateliers techniques ont été organisés, auxquels ont pris part une centaine de ministres chargés de l'administration publique. UN ودعم البرنامج الفرعي المنتدى العالمي السادس المعني بتجديد أسلوب الحكم، حيث حضر 100 من وزراء الإدارة العامة تسع حلقات عمل تقنية.
    Organisation de neuf ateliers de formation pratique consacrés aux inventaires nationaux des GES, à l'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation et à l'évaluation des mesures d'atténuation UN عُقدت تسع حلقات عمل تدريبية تطبيقية بشأن قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، وتقييم القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه، وتقييم التخفيف
    En outre, il a facilité la participation de 132 représentants d'organisations ayant le statut d'observateur dans le cadre de neuf ateliers d'intersession organisés pendant cette période. UN وإضافة إلى ذلك، يسر البرنامج مشاركة 132 ممثلاً لمنظمات لها صفة مراقب في تسع حلقات عمل عُقدت بين الدورات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    neuf ateliers ont été organisés à Mogadishu en 2001, auxquels ont participé des membres des milices armées, des intellectuels, des chefs de file religieux et traditionnels et des parlementaires. UN 56 - وعقدت تسع حلقات عمل في مقديشيو في عام 2001. وكان المشاركون فيها يضمون أفرادا من الميليشيات المسلحة، ومفكرين، وزعماء دينيين وتقليديين وبرلمانيين.
    122. De 2010 à 2012 ont eu lieu neuf séminaires (régionaux et nationaux) auxquels ont participé des dirigeants et des fonctionnaires provinciaux et municipaux, des spécialistes du Système de la Défense civile cubain et des systèmes de protection civile des pays d'Amérique latine, des fonctionnaires des organismes, fonds et programmes de l'ONU et des organisations de la société civile. UN 122- وفي الفترة ما بين عامي 2010 و2012، عُقدت تسع حلقات عمل (إقليمية ووطنية) بمشاركة مديرين وموظفين من المحافظات والبلديات، وأخصائيين من نظام الدفاع الوطني الكوبي ومن أمريكا اللاتينية، وموظفين تابعين لنظام وكالات منظمة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، ومنظمات من المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more