neuf groupes thématiques ont été mis en place dans les domaines prioritaires du nouveau NEPAD. | UN | وأُنشئت تسع مجموعات مواضيعية حول المجالات ذات الأولوية في شراكة النيباد الجديدة. |
Le Mécanisme fonctionne dans le cadre de neuf groupes thématiques correspondant aux priorités de l'Afrique en matière de développement. | UN | وتعمل الآلية من خلال تسع مجموعات مواضيعية تم تحديدها وفقاً لأولويات أفريقيا الإنمائية. |
Les consultations régionales ont débouché sur la création de neuf groupes thématiques autour desquels s'articule le soutien de l'ONU. | UN | وقد أنشأت المشاورات الإقليمية تسع مجموعات مواضيعية ينتظم حولها الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة. |
Le Mécanisme de consultations s'articule autour de neuf modules thématiques couvrant les domaines prioritaires du NEPAD. | UN | وتتمحور آلية التشاور الإقليمي حول تسع مجموعات مواضيعية تغطي مجالات الأولوية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Il existe neuf modules de formation couvrant plusieurs disciplines en matière de sécurité aérienne auxquels peuvent recourir les responsables de la sécurité aérienne, les exploitants d'aéroports et d'aéronefs et les organismes de répression des États. | UN | وكان هناك تسع مجموعات للتدريب على أمن الطيران تغطي مختلف التخصصات في أمن الطيران لاستخدامها من قبل مسؤولي أمن الطيران والعاملين في المطارات وعلى متن الطائرات، فضلا عن وكالات إنفاذ القانون. |
huit séries de timbres commémoratifs ont été émises en 1997. | UN | وفي عام ١٩٩٧، صدرت تسع مجموعات للطوابع التذكارية في اﻹقليم. |
neuf groupes thématiques ont été créés pour couvrir les domaines prioritaires du NEPAD. | UN | وقد أُنشئت تسع مجموعات مواضيعية تتمحور حول المجالات ذات الأولوية بالنسبة للشراكة الجديدة من أجل تـنمية أفريقيا. |
Depuis janvier 2006, le fonctionnement de la Division s'articule autour de neuf groupes thématiques. | UN | 34 - منذ كانون الثاني/يناير 2006 والشعبة تعمل على أساس تسع مجموعات مواضيعية. |
Ces activités sont organisées en neuf groupes thématiques. | UN | وتشمل آلية التنسيق الإقليمية تسع مجموعات موضوعية تستخدم للتطبيق التشغيلي لأنشطتها. |
Le programme de la Commission a été réorganisé autour de neuf groupes d'activités en vue à la fois de renforcer la synergie et de permettre à la CEA d'apporter un appui maximal aux efforts de développement des États Membres. | UN | وأعيد تنظيم برنامج اللجنة الاقتصادية لافريقيا حول تسع مجموعات رئيسية كان الهدف منها، على حد سواء، تعزيز التآزر وتمكين اللجنة من ممارسة الحد اﻷقصى من التأثير لدعم الجهود الانمائية للدول اﻷعضاء. |
Les pays ont ici été classés selon leur situation géographique en neuf groupes régionaux qui ne correspondent pas nécessairement au découpage habituellement adopté lorsqu'on se place dans une perspective énergétique. | UN | ولهذا الغرض، فقد صنفت البلدان إلى تسع مجموعات إقليمية، بناء على موقها الجغرافي، مما لا يوافق بالضرورة التصنيف المعتمد بوجه عام من منظور الطاقة. |
Sur les 50 programmes que l’OMS a rassemblés en neuf groupes, l’un est entièrement consacré au renforcement de la contribution de la santé à l’élimination de la pauvreté et au développement durable. | UN | فقد جُمع أكثر من ٥٠ برنامجا مستقلا من برامج منظمة الصحة العالمية في تسع مجموعات جديدة يكرس واحد منها بكامله لتعزيز إسهام الصحة في القضاء على الفقر وفي التنمية المستدامة. |
7. Une formation a continué d'être dispensée à Agadir jusqu'au 21 août à neuf groupes de nouveaux fonctionnaires des Nations Unies, soit 88 stagiaires au total. | UN | ٧ - وقد استمر حتى ٢١ آب/أغسطس في أغادير تدريب تسع مجموعات من موظفي اﻷمم المتحدة الجدد، ويبلغ إجماليهم ٨٨ متدربا. |
Ces consultations régionales ont défini neuf groupes thématiques autour desquels s’organise l’appui des Nations Unies à l’UA et au NEPAD. | UN | وأسفرت عمليات التشاور الإقليمي عن تشكيل تسع مجموعات مواضيعية ينظَّم حولها الدعم المقدَّم من الأمم المتحدة إلى الاتحاد الأفريقي وبرنامج نيباد التابع له. |
La population du pays est diverse d'un point de vue culturel et linguistique, car elle comprend neuf groupes ethniques : Afar, Tigre, Tigrigna, Saho, Hidareb, Bilen, Kunama, Nara et Rashaida. | UN | ويتسم السكان بالتنوع الثقافي واللغوي ويتألفون من تسع مجموعات إثنية هي العفار، والتيغري، والتيغرغنا، والساهو، والحيدرب، والبيلان، وكوناما، ونارا، وراشيدية. |
Plus récemment, a été créé un collectif composé de neuf groupes de défense des droits de l'homme, le Comité cambodgien de coopération pour la défense des droits de l'homme, qui devrait faciliter l'échange d'informations et la coordination des activités. | UN | وتشكلت في اﻵونة اﻷخيرة وحدة تعاونية مؤلفة من تسع مجموعات عمل في مجال حقوق الانسان، تعرف باللجنة الكمبودية للتعاون في مجال حقوق الانسان، من أجل تيسير تبادل المعلومات بين هذه المجموعات والتنسيق بين أنشطتها. |
Le programme conjoint intitulé < < Appui des organismes des Nations Unies au programme de renforcement des capacités de l'Union africaine : diagnostic et programme de travail du Mécanisme de coordination régionale s'agissant des groupes thématiques pour l'Afrique > > est structuré autour des neuf groupes et sous-groupes thématiques du NEPAD, dans le cadre du Mécanisme pour l'Afrique. | UN | ويُنظَّم البرنامج المشترك المعنون " الدعم المقدم على نطاق منظومة الأمم المتحدة لبرنامج بناء قدرات الاتحاد الأفريقي: تشخيص وبرنامج عمل آلية التنسيق الإقليمية للمجموعات الأفريقية " حول تسع مجموعات ومجموعات فرعية تابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وتعمل في إطار آلية التنسيق لأفريقيا. |
Le Mécanisme de coordination régionale comporte neuf modules thématiques couvrant diverses questions relatives à la paix et au développement, auxquels les membres de l'Équipe spéciale participant au niveau régional. | UN | ولدى آلية التنسيق تسع مجموعات مواضيعية تغطي طائفة من قضايا السلام والتنمية، يشارك فيها أعضاء فرقة العمل على الصعيد الإقليمي. |
Le présent rapport décrit les activités entreprises par les entités des Nations Unies en faveur du NEPAD depuis juin 2012, qui s'articulent autour de neuf modules thématiques correspondant aux priorités du NEPAD. | UN | 2 - يصف هذا التقرير الأنشطة التي اضطلعت بها كيانات منظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة الجديدة منذ حزيران/يونيه 2012، والتي تمحورت حول تسع مجموعات مطابقة لأولويات الشراكة الجديدة. |
Le présent rapport décrit les activités que les entités des Nations Unies ont menées en faveur du NEPAD depuis juin 2013, autour de neuf modules thématiques correspondant aux priorités du NEPAD. | UN | ٢ - يصف هذا التقرير الأنشطة التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا منذ حزيران/يونيه 2013، والتي تمحورت حول تسع مجموعات مواضيعية تتوافق مع أولويات الشراكة الجديدة. |
huit séries de timbres commémoratifs ont été émises en 1996. | UN | وفي عام ١٩٩٦، صدرت تسع مجموعات للطوابع التذكارية في اﻹقليم. |