"تسع مقاطعات" - Translation from Arabic to French

    • neuf provinces
        
    • neuf districts
        
    • neuf comtés
        
    • neuf départements
        
    En à peine 21 jours, cette maladie s'étend dans neuf provinces du pays. UN وخلال 21 يوما فقط، انتشر المرض في تسع مقاطعات من مقاطعات البلد.
    Aujourd'hui, neuf provinces et 25 villes et bourgs ont promulgué des ordonnances en faveur des agricultrices. UN وحالياً، هناك تسع مقاطعات و25 مدينة وبلدة قامت باستصدار أوامر تتعلق بالمزارعات.
    En 2000, quatre des neuf provinces étaient dirigées par des femmes. UN وفي عام 2000، كانت امرأة تتولى قيادة أربع مقاطعات من مجموع تسع مقاطعات.
    Plus de 340 conseils ont été constitués et plus de 70 animateurs ont été formés et déployés dans neuf districts. UN وشكل أكثر من 340 مجلسا ودرب أكثر من 70 وسيطا ووزعوا للعمل الميداني في تسع مقاطعات.
    Avec le soutien de partenaires internationaux, un projet pilote de décentralisation est en cours d'exécution dans neuf comtés. UN وينفَّذ حالياً مشروع رائد لتحقيق اللامركزية في تسع مقاطعات بدعم من الشركاء الدوليين.
    À l'avenir, il est prévu que cette initiative englobe huit municipalités de la zone métropolitaine de Lima et neuf provinces. UN ويتوقع الآن أن تشمل المبادرة ثماني بلديات في منطقة ليما الحضرية و تسع مقاطعات.
    Le FNUAP a dispensé une formation à la santé en matière de reproduction à 125 agents sanitaires de haut niveau et à 54 médecins de neuf provinces. UN ودعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تدريب ١٢٥ مرشدا صحيا و ٥٤ طبيبا من تسع مقاطعات في مجال الصحة اﻹنجابية.
    En ce qui concerne la formation professionnelle, 2 000 ex-soldats sont inscrits dans différents cours dispensés dans neuf provinces. UN وفي مجــال التدريب المهني، التحــق ٠٠٠ ٢ فرد من الجنود السابقين ببرامج دراسية مختلفة في تسع مقاطعات.
    Entre-temps, neuf provinces doivent bénéficier de l'établissement rapide de services techniques chargés d'appliquer le programme. UN وفي الوقت نفسه، حددت تسع مقاطعات للتعجيل بإنشاء وحدات فنية فيها مكلفة بتنفيذ البرنامج.
    Des centres de suivi des enfants sont actuellement en place dans neuf provinces. UN وتقدّم مراكز رصد الطفل خدماتها حالياً في تسع مقاطعات.
    neuf provinces offrent divers programmes d'indemnisation des victimes ou de prestations. UN وتقدم تسع مقاطعات شكلاً ما من أشكال برامج التعويض أو الاستحقاقات.
    À la suite d'allégations générales de corruption tels que l'achat des consciences, des recours ont été déposés auprès de la Cour d'appel dans neuf provinces. UN وعقب انتشار ادعاءات على نطاق واسع بالفساد، مثل شراء الأصوات، قُدمت طعون أمام محاكم الاستئناف في تسع مقاطعات.
    L'Afrique du Sud compte neuf provinces. UN تنقسم جنوب افريقيا الى تسع مقاطعات.
    Sur le plan administratif, le pays est divisé en neuf provinces. UN وينقسم البلد إدارياً إلى تسع مقاطعات.
    :: En 2013, la MANUA a organisé quatre sessions de formation dans le domaine de la médiation, à l'intention de 73 acteurs afghans de premier plan dans quatre provinces, et appuyé sept initiatives de paix locales qui ont donné lieu à 21 débats dans neuf provinces. UN :: في عام 2013، نظّمت بعثة الأمم المتحدة أربع دورات تدريبية على مهارات الوساطة لفائدة 73 شخصية أفغانية معنية في أربع مقاطعات، ودعمت سبع مبادرات سلام محلية، مما أدى إلى عقد 21 اجتماع حوار محلي في تسع مقاطعات.
    neuf districts vulnérables ont été mis en évidence; quasiment tous se trouvaient dans le sud ou l'est du Bhoutan. UN وتم تحديد تسع مقاطعات تعاني من الافتقار إلى الأمن الغذائي وجميعها في جنوبي وشرقي بوتان.
    La notion de villages du Millénaire a été mise en place, aboutissant à la création de deux villages de ce type, tandis que neuf districts ont été déclarés districts du Millénaire. UN وتم إطلاق مفهوم قرى الألفية، الذي أدى إلى إنشاء قريتين من هذا القبيل، بينما تم إعلان تسع مقاطعات مقاطعات للألفية.
    Au préalable, les caractéristiques des groupes cibles avaient été définies et une base de données portant sur 9 517 ménages et individus démunis et vulnérables de neuf districts de la capitale avait été constituée. UN وتم انجاز العمل المتعلق بتحديد وانتقاء المجموعات المستهدفة وتم تجميع قاعدة بيانات قوامها 517 9 من الأسر المعيشية المستضعفة الفقيرة والمواطنين الفقراء المستضعفين من تسع مقاطعات تابعة للعاصمة.
    Ces problèmes devraient être en partie atténués par une aide d'un montant de 4 464 927 dollars fournie par USAID pour rénover et meubler les bâtiments administratifs dans neuf comtés. UN والمؤكد أن هذه المشاكل سيتم تخفيفها جزئيا بفضل مساعدة قدرها 927 464 4 دولار، قدمتها وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة لتجديد وتأثيث المباني الإدارية في تسع مقاطعات.
    En juin 1997, un millier d’écoles dans neuf comtés avaient repris les cours, et le nombre de bénéficiaires atteignait près de 250 000. UN وبحلول حزيران/يونيه ١٩٩٧، استأنفت حوالي ٠٠٠ ١ مدرسة في تسع مقاطعات نشاطها وبلغ عدد المستفيدين من ذلك قرابة ٠٠٠ ٢٥٠ تلميذ.
    neuf départements étaient exempts de culture du cocaïer. UN وهناك تسع مقاطعات لم تسجِّل أيَّ زراعة لشجيرة الكوكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more