Consciente que la prévention d'une course aux armements dans l'espace éviterait que la paix et la sécurité internationales ne soient gravement menacées, | UN | وإذ تسلّم بأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من شأنه أن يحول دون تعرض السلام والأمن الدوليين لخطر جسيم، |
Consciente que la prévention d'une course aux armements dans l'espace éviterait que la paix et la sécurité internationales ne soient gravement menacées, | UN | وإذ تسلم بأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من شأنه أن يحول دون تعرض السلام والأمن الدوليين لخطر جسيم، |
Consciente que la prévention d'une course aux armements dans l'espace éviterait que la paix et la sécurité internationales ne soient gravement menacées, | UN | وإذ تسلم بأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من شأنه أن يحول دون تعرض السلام والأمن الدوليين لخطر جسيم، |
Est-il utile d'ajouter que mon pays n'envisage pas les garanties comme un parapluie à l'abri duquel les Etats se protégeraient pour mettre en oeuvre une politique d'armement nucléaire. | UN | هل من الجدوى أن أضيف أن بلدي لا يفكر في الضمانات كمظلة تحتمي بها الدول لانتهاج سياسة تسلح نووي. |
Le largage à trop faible altitude accroît le nombre de munitions qui n'explosent pas parce que le mécanisme d'armement ne s'est pas mis en marche avant l'impact. | UN | وإسقاط السلاح من ارتفاع منخفض للغاية يزيد من أعداد الذخيرة التي لا تنفجر لأن الجهاز لا يكون قد تسلح بعد لإحداث التأثير. |
Consciente que la prévention d'une course aux armements dans l'espace éviterait que la paix et la sécurité internationales ne soient gravement menacées, | UN | وإذ تسلم بأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من شأنه أن يحول دون تعرض السلام والأمن الدوليين لخطر جسيم، |
Sachant qu'en prévenant la course aux armements dans l'espace, on écarterait un danger qui menace gravement la paix et la sécurité internationales, | UN | وإذ تسلم بأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من شأنه أن يحول دون تعرض السلام والأمن الدوليين لخطر جسيم، |
Sachant qu'en prévenant la course aux armements dans l'espace, on écarterait un danger qui menace gravement la paix et la sécurité internationales, | UN | وإذ تسلم بأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من شأنه أن يحول دون تعرض السلام والأمن الدوليين لخطر جسيم، |
Sachant qu'en prévenant la course aux armements dans l'espace, on écarterait un danger qui menace gravement la paix et la sécurité internationales, | UN | وإذ تسلم بأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من شأنه أن يحول دون تعرض السلام والأمن الدوليين لخطر جسيم، |
Il faudra veiller à ce que les réductions quantitatives ne soient pas compensées par le perfectionnement de nouveaux armements. | UN | وسيكون من الضروري كفالة ألا يستعاض ببساطة عن التخفيضات الكمية بسباق تسلح من الناحية النوعية. |
Préoccupée par la possibilité d'une course aux armements dans l'espace, | UN | وإذ يساورها القلق بشأن إمكانية حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، |
Préoccupée par la possibilité d'une course aux armements dans l'espace, | UN | وإذ يساورها القلق بشأن إمكانية حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، |
Préoccupée par la possibilité d'une course aux armements dans l'espace, | UN | وإذ يساورها القلق بشأن إمكانية حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، |
Préoccupée par la possibilité d'une course aux armements dans l'espace, | UN | وإذ يساورها القلق بشأن إمكانية حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، |
Préoccupée par la possibilité d'une course aux armements dans l'espace, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء إمكانية حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، |
Préoccupée par la possibilité d'une course aux armements dans l'espace, | UN | وإذ يساورها القلق بشأن إمكانية حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، |
Néanmoins, sans mesures de contrôle adéquates, le cycle du combustible nucléaire civil a parfois été utilisé pour appuyer un programme d'armement. | UN | ومع ذلك، في غياب ضوابط كافية، استُخدِمت دورة الوقود النووي المدنية لدعم برنامج تسلح في بضع حالات. |
Néanmoins, sans mesures de contrôle adéquates, le cycle du combustible nucléaire civil a parfois été utilisé pour appuyer un programme d'armement. | UN | ومع ذلك، في غياب ضوابط كافية، استُخدِمت دورة الوقود النووي المدنية لدعم برنامج تسلح في بضع حالات. |
Les États poursuivent leurs efforts clandestins de programmes d'armement et les terroristes cherchent à se procurer des matières nucléaires. | UN | فثمة دول ما زالت تسعى إلى وضع برامج تسلح سرية. |
Il faut mettre en place des arrangements juridiquement contraignants propres à maintenir l'espace à l'écart de toute militarisation et à prévenir une course aux armements dans cet environnement. | UN | وثمة حاجة لترتيبات ملزمة قانوناً من أجل الحفاظ على فضاء خارجي خال من أي تسليح وسباق تسلح. |
Pourtant, depuis le début des activités spatiales, cette paix fragile a été menacée par une accumulation progressive d'armes. | UN | غير أن ثمة سباق تسلح تدريجي يهدد هذا السلم الهش منذ بدء النشاط البشري في الفضاء. |
Ce n'est toujours pas une raison pour moi pour que je doive t'ecouter armer tes torpilles à photons toutes les nuits | Open Subtitles | لايزال ليس سبب يجعلني أضطر لسماعك تسلح طوربيداتك كل ليلة |
Elles ont fait valoir que la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace était du ressort de la Conférence du désarmement. | UN | وأشارت الى أن مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي هي من شؤون مؤتمر نزع السلاح. |