"تسللت" - Translation from Arabic to French

    • infiltré
        
    • pénétré dans
        
    • mur
        
    • fouillé
        
    • en douce
        
    • me suis faufilé
        
    • piraté
        
    • suis entrée
        
    • me suis glissée
        
    • se sont infiltrés
        
    • s'étaient infiltrés
        
    • filé
        
    • entré
        
    • cachette
        
    • faufiles
        
    La partie sud-coréenne prétend que le sous-marin s'est infiltré dans ses eaux territoriales. UN ويدعي جانب كوريا الجنوبية أن هذه الغواصة تسللت إلى مياهه اﻹقليمية.
    Les feds avaient infiltré un gang. Open Subtitles المحققون الاتحاديون تسللت إحدى العصابات.
    Rien que l'année dernière, la bande de traîtres a pénétré dans ces eaux avec des navires à plus de 600 reprises sous le prétexte d'< < intercepter des bateaux de pêche > > ou de réagir aux opérations de routine des bâtiments de la marine de la République populaire démocratique de Corée. UN وخلال السنة الماضية فقط، تسللت السفن إلى تلك المياه أكثر من 600 مرة تحت ذريعة ' ' اعتراض سفن صيد السمك`` أو التعامل مع العمليات العادية لسفن البحرية التابعة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    J'arrive pas à croire que tu aies fait le mur juste pour me voir. Open Subtitles لا يمكنني التصديق بأنك تسللت خارج منزلك فقط لكي تأتي لرؤيـتـي
    Quand tu faisais à manger, j'ai fouillé dans ta chambre. Open Subtitles عندما كُنت تُعد العشاء. تسللت إلى غرفتك،
    J'ai pris 2 bouteilles et je suis monté en douce pendant que tu vérifiais le moteur. Open Subtitles قطعت الشارع لكي أحضر بعض الشراب ثم تسللت عندما كنت تعمل على المحرك
    Mais je me suis faufilé dans la cuisine et t'ai pris un bol de fruits parce que je ne voulais pas que tu te plaignes... quelques oranges et pommes et baies. Open Subtitles لكن بعد ذلك تسللت إلى المطبخ وأحضرت لك وعاء من الفواكه لأنني لم أريدك أن تبكي بعضًا من البرتقال والتفاح والتوت
    J'ai piraté les fichiers de l'O.S.S. Open Subtitles لقد تسللت إلى ملفات بيانات منظمة التجسس السرية
    J'ai déjà sorti les manuels de vols, obtenu la fréquence radio, et je suis entrée dans l'ordinateur de bord. Open Subtitles لقد سحبت بالفعل كتيبات الطائرة، الذي يحتوي على تررددات راديو الطائرة، وقد تسللت الى كمبيونر الملاحة على متن الطائرة
    Ok, donc je me suis glissée dans la chambre d'Emily et j'y ai volé un peu de sa papeterie. Open Subtitles حسناً ، لقد تسللت لغرفة نوم إيميلي وسرقت بعض من أشياء المدرسه
    Les spores d'un champignon parasite nommé Cordyceps se sont infiltrés dans leur corps et leur esprit. Open Subtitles الابواغ من الفطريات الطفيليه تسمى كورديكيبس تسللت الى اجسادهم وعقولهم
    Il y a deux jours, j'ai infiltré la mairie et presque assassiné un des citoyens les plus haut placés dans la parenté. Open Subtitles ،منذ يومان تسللت إلى ردهة المدينة، وأوشك على قتلي واحدة من أهم الأشخاص للجماعة
    J'ai infiltré les systèmes de plusieurs agences gouvernementales ainsi que des sociétés... Open Subtitles ولقد تسللت للعديد من النظم التكنولوجيه وبعض النظم الحكوميه والشركات
    J'ai infiltré les systèmes de plusieurs agences gouvernementales ainsi que des sociétés. Open Subtitles لقد تسللت لبعض النظم التكنولوجيا الى منظمات حكوميه وبعض الشركات
    379. Le 28 novembre 1997, quatre embarcations iraquiennes ont pénétré dans les eaux iraniennes et ont été saisies par des patrouilles iraniennes sur le Bahman-Shir, et les Iraquiens ont été emmenés à la station maritime de Bahman-Shir. UN ٣٧٩ - وفي ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، احتجزت الدوريات اﻹيرانية ٤ زوارق عراقية كانت قد تسللت إلى المياه اﻹيرانية في نهر بهمانشير واقتيد اﻷفراد الذين كانوا على متنها إلى محطة بهمانشير البحرية.
    Ok,euh, j'ai fait le mur pour voir cette fille et j'ai échoué ici, pas vraiment le meilleur quartier. Open Subtitles حسناً، تسللت لمقابلة فتاة و قد أوقفوني و هذا ليس أفضل حي حقاً
    Pendant que M. Monsieur remplissait nos bidons, j'ai fouillé dans son camion et volé ses graines de tournesol. Open Subtitles بينما كان السيد يملأ حاوياتنا تسللت إلى شاحنته وسرقت حبوب عباد الشمس
    ...et quand la nuit je rentrais en douce à la maison, il était là, à attendre sur le perron. Open Subtitles لذلك، عندما تسللت من المنزل في تلك الليلة، كان هناك ، في انتظاري على الشرفة الأمامية
    J'avais froid, et peur, surtout après que cet enfant ai raconté sa terrifiante histoire de fantôme, alors je me suis faufilé vers le téléphone, je t'ai appelé en pleurant, et, dans une performance encore plus prévisible Open Subtitles لقد كان المكان بارداً ومخيفاً خصوصا بعد أن سرد ذاك الطفل قصة الشبح المرعب لذلك تسللت إلى هاتف عمومي ثم إتصلت بك، أبكي
    Je ne sais pas ce que l'enfer que cela signifiait, donc je piraté son disque dur, et j'ai trouvé des schémas pour le serveur principal. Open Subtitles لم أعلم ما الذي يعنيه ذلك لذا تسللت إلى قرصها الصلب
    Quand j'étais petite, cette salle était fermée, et j'y suis entrée en cachette. Open Subtitles ذات مرة حينما كنت طفلة، هذه القاعة كانت مغلقة للتنظيف لذا تسللت من أسفل الحبل
    Je me suis glissée discrètement au sein du groupe, quand ils sont tous arrivés. Open Subtitles تسللت خلسة وسط المجموعة، عندما تحلق الجميع حول الجثة
    Le plus grand nombre d'attaques a été commis par des groupes terroristes qui se sont infiltrés dans la zone de sécurité terrestre à partir de la zone placée sous la responsabilité du contingent américain de la KFOR au Kosovo-Metohija. UN أما أكبر عدد من الاعتداءات فقد ارتكبته الجماعات الإرهابية التي تسللت إلى منطقة الأمان الأرضية من المنطقة الواقعة في نطاق مسؤولية الوحدة التابعة للولايات المتحدة في قوة كوسوفو في إقليم كوسوفو وميتوهيا.
    36. Le 13 décembre 1996, à 15 heures, la police de frontière iranienne a intercepté des éléments iraquiens qui s'étaient infiltrés en territoire iranien au point de coordonnées 38S ND 6800026000 sur la carte de Ghasr-e-Shirin, au nord-est de la borne frontière 60/3, dans le no man's land. UN ٣٦ - وفي الساعة ٠٠/١٥ يوم ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، اعترضت شرطة الحدود اﻹيرانية بعض العناصر العراقية التي تسللت إلى اﻷراضي اﻹيرانية عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S ND 6800026000، على خريطة قصر شيرين شمال شرق عمود الحدود 60/3 في المنطقة الحرام.
    Un rouleau de papier toilette et 20 minutes plus tard, j'avais si honte, que j'ai filé par la fenêtre et je ne l'ai jamais revue. Open Subtitles دفع واحدة من ورق الحمام وبعدها بعشرين دقيقة, كنت أشعر بالخزي الشديد, تسللت من النافذة ولم آراها مُجدداً
    Je devais être couchée, mais j'ai entendu la porte s'ouvrir, alors je suis descendue et... j'ai vu un homme étrange entré chez nous et aller dans la chambre de mon grand-père, ouvrir la fenêtre... Open Subtitles من المفترض أن أكون نائمةً لكنني سمعت الباب الخلفي يفتح لذا تسللت للطابق السفلي رأيت هذا الرجل غريب الأطوار يأتي لمنزلنا
    Elle était en soins intensifs, et je suis allé la voir en cachette... pendant 10 minutes avant de me faire repérer . Open Subtitles لقد كانت في العناية المركزة عندما تسللت لـ10 دقائق وجلست معها قبل أن يُمسكوا بي
    Pourquoi tu te faufiles voir mon informateur sans m'en parler ? Open Subtitles لماذا تسللت هارباً لرؤية عميلي دون أن تخبرني ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more