"تسلية" - Translation from Arabic to French

    • drôle
        
    • divertissement
        
    • amuser
        
    • amusant
        
    • marrant
        
    • distraire
        
    • farce
        
    • passe-temps
        
    • amusement
        
    • distraction
        
    • amuse
        
    • rigolo
        
    • divertissant
        
    • de divertir
        
    • de loisirs
        
    Oui, mais quand on voit ça dans un avion, et qu'ils sortent toutes ces obscénités, ça rend tout ça beaucoup plus drôle, je crois. Open Subtitles نعم، لكن عندما تشاهدينه على طائرة، يقطعون مشاهد الشتم وما شابه وأعتقد أنه هذا يجعل من الفيلم أكثر تسلية
    Et j'ai jamais connu quelqu'un d'aussi drôle. Open Subtitles وانها، مثل، تسلية شخص كنت قد اجتمعت من أي وقت مضى.
    Un divertissement époustouflant, comme un spectacle de feu nu ou un spectacle de magie nu. Open Subtitles فقرة تسلية ممتعة للغاية كامرأة عارية تؤدي عرض بالنيران أو عرض سحري
    Oh, tu peux peut-être t'amuser avec Rafael. Open Subtitles حسناً ، ربما يمكنك تسلية نفسك مع رافائيل
    C'est un RDV entre filles. C'est plus amusant qu'un rencard. Open Subtitles انه موعد للنساء انه اكثر تسلية من الموعد
    C'est chiant. Faisons un truc plus marrant. Open Subtitles هذه أشياء مملة جداً لنفعل شيئاً أكثر تسلية
    Regardons le match, ça va me distraire. Open Subtitles هل تريد مشاهدة المباراة؟ أحتاج إلى تسلية
    Ça, c'est pas du comique. Le comique, c'est la farce ! Open Subtitles لا لا , هذه ليست كوميديا الكوميديا تسلية
    C'est une stratégie pour le 1er rencart: critiquer le passe-temps favori de mon pays? Open Subtitles هذه إستراتيجيتك الطبيعية عن تسلية مقاطعتى الوطنية ؟
    Eh bien, ça me semblait drôle. Open Subtitles ماذا حدث؟ آه، حسنا، اتضح كان أكثر تسلية.
    En 2005, le magazine Time a nommé notre invité "l'homme le plus drôle d'Amérique". Open Subtitles في 2005 مجلة التايمز صوتت ضيفنا على أنه أكثر رجل تسلية في أمريكا
    Simon, tu es la personne la plus drôle que j'ai jamais rencontrée. Open Subtitles سايمون، أنت الشخص الأكثر تسلية من الذين قابلتهم في حياتي
    Nous allons lui donner la pire chambre d'hôtel avec le pire divertissement, le mauvais Karaté Kid et la dernière strip-teaseuse qu'il a envie de voir Open Subtitles نُعطِه أسوأ غرفه في فندق و أسوأ فقرة تسلية
    Doit-on faire l'objet d'un divertissement populaire ? Open Subtitles ألا تعتقدين أن موتنا يجب أن لا يكون مجرد تسلية رخيصة
    La nourriture de ce soir a été préparée pour le divertissement foiré de cet après-midi. Open Subtitles قد عوّض طعام هذه الليلة عن تسلية عصر اليوم المُفسَدة
    Pour amuser les gens qui ont une vie plus agréable ? Open Subtitles حتى أكون تسلية فى أفواه كل من يعرف قصتى
    Ce qui fait que tu le défendes soit encore plus inexplicable et que ce sera bien moins amusant de le tuer. Open Subtitles والذى يجعلك تدافعين عنه يحتاج أكثر من تفسير و قتلى له سيكون مجرد تسلية.
    Allez. Détendez-vous. C'est censé être marrant. Open Subtitles هيّا يا قوم، ابتهجوا من المفترض أن تكونَ هذه تسلية
    Il est temps que le Représentant du Rwanda cesse de distraire les autres représentants avec ses discours qui distillent la haine ethnique. UN وقال إن على ممثل رواندا أن يكف عن " تسلية " المجتمع الدولي بخطب تفوح منها رائحة الكراهية اﻹثنية المحضة.
    Une farce ou des bonbons ! Open Subtitles ! تسلية أم تحلية ! تسلية أم تحلية
    C'est le passe-temps de types friqués réunis au sein d'un groupe, le Consortium. Open Subtitles هي تسلية لمجموعة تحب أن تطلق على نفسها الاتحاد المالي
    Eh bien, je suis content de pouvoir être une source d'amusement pour vous. Open Subtitles حسنٌ، أنا مسرورة جداً كوني مصدر تسلية لك
    Vous voir de nouveau fut une plaisante distraction en cette dure journée. Open Subtitles رؤيتكِ مرة أخرى كان تسلية لطيفة في يوم شاق.
    - Ça t'amuse ? Open Subtitles هذا كله مجرد تسلية ولعب بالنسبة لك
    Beaucoup plus rigolo que la comptabilité... Open Subtitles اجل إنها اكثر تسلية من المحاسبة
    Deux enquêtes gouvernementales et un très long, film quoique légèrement divertissant. Open Subtitles تحقيق حكومتين و فيلم طويل ولو أن أقل ما يقال عنه هو فيلم تسلية
    Je t'entends depuis la dépendance, où j'essaye de divertir une amie. Open Subtitles يمكنني سماعكما من منزل الضيوف حيث أحاول تسلية صديقة لي
    Elle assure aussi périodiquement des activités culturelles, de loisirs et de détente pour les aider à oublier leurs souffrances et les lourds traitements auxquels ils sont soumis tels que des spectacles et animations, des sorties organisées, des cours de dessin, de peinture et de modelage, de la couture et des jeux. UN وتقوم الجمعية أيضا، وبشكل دوري، بأنشطة ثقافية وترفيهية وأنشطة تسلية لمساعدة هؤلاء الأطفال على تناسي معاناتهم وتخفيف آثار العلاج المكثف الذي يخضعون له، حيث تنظم لهم عروضا، وأعمالا تنشيطية، ورحلات، ودروسا في الرسم والصباغة والتشكيل، وأنشطة حياكة، وألعابا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more