Une fois le programme achevé, le taux de dépenses devient le taux d'utilisation des ressources. | UN | وعندما يكمل أي برنامج دورته، يصبح معدل النفقات الحالية هو معدل تسليم الموارد. |
Une fois le programme achevé, le taux de dépenses devient le taux d'utilisation des ressources. | UN | وعندما يكمل أي برنامج دورته، يصبح معدل النفقات الحالية هو معدل تسليم الموارد. |
Une fois le programme achevé, le taux de dépenses devient le taux d'utilisation des ressources. | UN | وعندما يكمل أي برنامج دورته، يصبح معدل النفقات الحالية هو معدل تسليم الموارد. |
Le montant estimatif des ressources du budget ordinaire allouées au programme du Pakistan est de 11,7 millions de dollars, et le taux estimatif d'utilisation des ressources de 76 %. | UN | والنفقات التقديرية من الموارد العادية، بالنسبة للبرنامج المضطلع به في باكستان، تبلغ ١١,٧ مليون دولار، أما معدل تسليم الموارد فيقدر بنسبة ٧٦ في المائة. |
Le montant estimatif des ressources du budget ordinaire pour le programme du Guatemala s'élève à 2,5 millions de dollars et le taux estimatif d'utilisation des ressources est de 63 %. | UN | والنفقات التقديرية من الموارد العادية بشأن البرنامج المضطلع به في غواتيمالا تبلغ ٢,٥ مليون دولار، أما معدل تسليم الموارد فيقدر بنسبة ٦٣ في المائة. |
Les dépenses estimatives au titre du budget ordinaire du programme de la Zambie s'élèvent à 6,7 millions de dollars et le taux estimatif d'utilisation des ressources est de 90 %. | UN | والنفقات التقديرية من الموارد العادية للبرنامج المضطلع به في زائير تصل إلى ٦,٧ مليون دولار، ومعدل تسليم الموارد يقدر بنسبة ٩٠ في المائة. |
Pour le programme de la République islamique d'Iran, le montant des dépenses imputées au budget ordinaire est estimé à 3,2 millions de dollars, et le taux d'utilisation des ressources à 80 %. | UN | والنفقات التقديرية من الموارد العادية لبرنامج جمهورية إيران اﻹسلامية تبلغ ٣,٢ مليون دولار، و معدل تسليم الموارد يقدر بنسبة ٨٠ في المائة. |
Le taux d'utilisation des ressources pour ce pays s'est accru considérablement après la nomination d'un représentant du FNUAP en août 1996, mais avant la fin du programme les trois-quarts seulement des ressources avaient été dépensés. | UN | وقد ارتفع معدل تسليم الموارد في ذلك البلد ارتفاعا كبيرا في أعقاب تعيين ممثل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في آب/أغسطس ١٩٩٦، غير أن ثلاثة أرباع الموارد فقط قد أنفقت عند نهاية البرنامج. |
Les dépenses imputées sur le budget ordinaire pour les Comores et Maurice sont estimées à 3,4 et 1,8 million de dollars, respectivement, et les taux d'utilisation des ressources à 85 et 72 % respectivement. | UN | وتبلغ النفقات التقديرية من الموارد العادية بالنسبة للبرنامجين في جزر القمر وموريشيوس ٣,٤ مليون دولار و ١,٨ مليون دولار على التوالي، ويقدر معدل تسليم الموارد بنسبة ٨٥ و ٧٢ في المائة على التوالي. |
Pour le programme de l'Indonésie, le montant des dépenses imputées au budget ordinaire est estimé à 12,9 millions de dollars, et le taux d'utilisation des ressources à 52 %. | UN | وتبلغ النفقات التقديرية من الموارد العادية بالنسبة للبرنامج في أندونيسيا ١٢,٩ مليون دولار ويقدر معدل تسليم الموارد بنسبة ٥٢ في المائة. |
Les dépenses imputées sur le budget ordinaire pour le Tchad, le Nicaragua et les Philippines sont estimées à 3,3, 3,1 et 20,1 millions de dollars, respectivement, et les taux d'utilisation des ressources à 73 %, 53 % et 80 %, respectivement. | UN | والنفقات التقديرية من الموارد العادية، فيما يخص تشاد ونيكاراغوا والفلبين، تبلغ ٣,٣ مليون دولار و ٣,١ مليون دولار و ٢٠,١ مليون دولار، على التوالي، في حين أن معدلات تسليم الموارد تقدر بنسبة ٧٣ و ٥٣ و ٨٠ في المائة، على التوالي. |
On trouvera dans les tableaux le taux d'utilisation des ressources de tous les programmes achevés et le taux de dépenses de la période considérée pour les programmes en cours. | UN | وتشتمل الجداول على معدل تسليم الموارد لكل برنامج منجز وعلى معدل النفقات الحالية للبرامج المستمرة.ومعدل النفقات الحالية هو مجموع النفقات التي تراكمت حتى آخر عام ١٩٩٢ مقسوما على إجمالي المبلغ الذي ووفق عليه. |
Le taux d'utilisation des ressources ordinaires est de 108 % pour l'Afrique subsaharienne et pour les États arabes et l'Europe, de 102 % pour l'Asie et le Pacifique et de 98 % pour l'Amérique latine et les Caraïbes. | UN | ويبلغ معدل تسليم الموارد العادية ١٠٨ في المائة لمنطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى والدول العربية وأوروبا؛ و ١٠٢ في المائة ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ؛ و ٩٨ في المائة ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Dans le présent document, le " taux d'utilisation des ressources totales " est calculé à partir de toutes les ressources tandis que le " taux d'utilisation des ressources ordinaires " n'est calculé qu'à partir des ressources ordinaires; | UN | وفي هذه الوثيقة يستند " معدل تسليم الموارد اﻹجمالية إلى جميع الموارد بينما يستند " معدل تسليم الموارد العادية " إلى الموارد العادية فقط؛ |
Dans le présent rapport, le < < taux d'utilisation des ressources totales > > est calculé sur la base de toutes les ressources tandis que le < < taux d'utilisation des ressources ordinaires > > n'est calculé que sur la base des ressources ordinaires; | UN | وفي هذه الوثيقة يستند " معدل تسليم الموارد الإجمالية " إلى جميع الموارد، بينما يستند " معدل تسليم الموارد العادية " إلى الموارد العادية فقط. |
Dans le présent rapport, le " taux d'utilisation des ressources totales " est calculé sur la base de toutes les ressources tandis que le " taux d'utilisation des ressources ordinaires " n'est calculé que sur la base des ressources ordinaires; | UN | وفي هذه الوثيقة يستند " معدل تسليم الموارد اﻹجمالية " إلى جميع الموارد بينما يستند " معدل تسليم الموارد العادية " إلى الموارد العادية فقط؛ |
Les dépenses imputées sur le budget ordinaire pour les programmes du Bénin, du Mozambique et du Soudan sont estimées à 1,9 million, 4,5 millions et 5,4 millions de dollars respectivement, et les taux d'utilisation des ressources à 52,63 et 100 % respectivement. | UN | وتبلغ النفقات التقديرية من الموارد العادية بالنسبة للبرامج في بنن وموزامبيق والسودان ١,٩ مليون دولار و ٤,٥ مليون دولار و ٥,٤ مليون دولار، على التوالي، وتقدر معدلات تسليم الموارد بنسبة ٥٢ و ٦٣ و ١٠٠ في المائة على التوالي. |
Le taux d'utilisation des ressources ordinaires est de 106 % pour l'Afrique subsaharienne, de 123 % pour les États arabes et l'Europe, de 103 % pour l'Asie et le Pacifique et de 113 % pour l'Amérique latine et les Caraïbes. | UN | ويبلغ معدل تسليم الموارد العادية ١٠٦ في المائة لمنطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى؛ و ١٢٣ في المائة للدول العربية وأوروبا؛ و ١٠٣ في المائة ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ؛ و ١١٣ في المائة ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Les programmes du Nigéria, de la Zambie et des Comores comptent parmi ceux pour lesquels le taux d'utilisation des ressources ordinaires est faible, avec 65 % pour le Nigéria et la Zambie, et 71 % pour les Comores. | UN | ومن بين البلدان التي كان معدل حصولها على الموارد العادية منخفضا، البرامج القائمة في نيجيريا، وزامبيا، وجزر القمر التي بلغت فيها معدلات تسليم الموارد العادية ٦٥ في المائة لنيجيريا وزامبيا، و ٧١ في المائة لجزر القمر. |
Dans le présent document, le " taux d'utilisation des ressources totales " est calculé à partir de toutes les ressources tandis que le " taux d'utilisation des ressources ordinaires " n'est calculé qu'à partir des ressources ordinaires; | UN | وفي هذه الوثيقة يستند " معدل تسليم الموارد اﻹجمالية إلى جميع الموارد بينما يستند " معدل تسليم الموارد العادية " إلى الموارد العادية فقط؛ |