Vu son état, vous allez pas nous entendre pendant un moment. | Open Subtitles | حسناً، طالما هي بالداخل، لن تسمعوا أصواتنا لفترة كذلك. |
Il a droit à des dommages et intérêts, vous devriez entendre ce que les gens disent maintenant de lui. | Open Subtitles | لديه الحق في الحصول على تعويض الاضرار لأنه عليكم ان تسمعوا ما يقوله الناس عنه |
J'imagine que vous n'avez jamais entendu parler du premier amendement. | Open Subtitles | أعتقد يا شباب إنك لم تسمعوا بالتعديل الأول |
J'ai fait ce que je pensais avoir à faire pour que vous puissiez l'écouter. | Open Subtitles | فعلت ما اعتقدت انه كان علي القيام به من أجل أن تسمعوا منه. |
Tout est dans le rythme. Dès que vous entendez ce rythme, je sais que je vous ai accrochés. | Open Subtitles | إنه إيقاع، وبمجرد أن تسمعوا ذلك الإيقاع، أعرف أنني أثرت فيكم |
Donc vous pouvez penser que cette bande ne mérite pas votre considération car vous n'écoutez pas les deux versions. | Open Subtitles | ولهذا قد تشعرون أن هذا التسجيل لا يستحق إهتمامكم الكامل لأنكم لم تسمعوا كلا الجانبين من الأمر |
Je vous dis peut-être rien, mais vous connaissez sûrement le magazine Rock Roll World. | Open Subtitles | ربما لم تسمعوا بي, لكنني متأكدة أنكم سمعتم بمجلة عالم الروك والرول. |
D'abord, pour que vous entendiez ma voix et sachiez que je vais bien. | Open Subtitles | أولاً، كيّ تسمعوا صوتي وتتيقّنوا أنّي بخير |
Mais avant que vous ne statuiez dessus, vous devriez l'entendre en personne. | Open Subtitles | لكن قبل أن تقرروا نعتقد أنه من الأفضل أن تسمعوا ما سيقوله |
Vous auriez dû entendre les hommes hurler à ce sujet. | Open Subtitles | كان عليكم أن تسمعوا ما قاله الرفاق عن هذا |
C'est difficile à entendre... on n'est plus les espoir du futur, malheureusement. | Open Subtitles | كما يصعب أن تسمعوا الأمر لستم المستقبل بعد الآن لسوء الحظ لنا |
Vous allez entendre le quatrième agent immobilier de la ville. | Open Subtitles | انتم على وشك أن تسمعوا رأي رابع أهم سمار بالبلدة |
Vous n'aviez jamais entendu ce titre, car il n'est jamais sorti. | Open Subtitles | لم تسمعوا تلك الأغنية من قبل لأنه لم يجر إصدارها قط. |
Votre mari dit ne jamais avoir entendu le couple Amsalem se disputer ou se chamailler. | Open Subtitles | زوجكي قال بأنكم لم تسمعوا قط الزوجين مسلم يتشاجران أو يتجادلان |
les gars vous n'avez sérieusement jamais entendu parler de donuts ? | Open Subtitles | هل حقاً يا رفاق لم تسمعوا أبداً عن الكعك المُحلى؟ |
Si vous restez quelques temps en ville, vous devriez venir écouter ses paroles. | Open Subtitles | إن بقيتم بالبلدة لوقت كاف فيجب ان تسمعوا وعظه |
Afin de survivre à ce qui s'est produit, il vous faut m'écouter attentivement et suivre mes instructions. | Open Subtitles | لتنجو من ما حدث يجب أن تسمعوا تعليماتى جيداً وتتبعوها |
Quand vous entendez votre nom, mettez vous par deux. | Open Subtitles | عندما تسمعوا أسمائكم، إنظموا لشريككم. |
Je sais que vous m'entendez. | Open Subtitles | اعرف انكم لن تجيبوا لكن افضل ان تسمعوا |
écoutez la prochaine piste, wesh. | Open Subtitles | انتظروا حتى تسمعوا الأغنية التالية |
À votre réaction, j'en conclus que vous ne le connaissez pas. | Open Subtitles | من خلال النظرة المثيرة للشفقة على وجوهكم، يكفي للقول بإنكم لم تسمعوا عنه. |
C'est parce que le Consul ne veut pas que vous entendiez ce que je sais. | Open Subtitles | هذا لأن قنصلكم لا يريدكم أن تسمعوا ما أعرفه |
Au cas où vous seriez pas au courant, il y a des nouveaux maîtres de l'air. | Open Subtitles | ربما لم تسمعوا و لكن هناك بعض مسخرى الهواء الجديد فى الارجاء |
Si je ne donne pas de nouvelles, vous pouvez donner l'assaut. | Open Subtitles | أذا لم تسمعوا شيئاً مني فأدخلوا بكامل عتادكم |
Vous pouvez parler d'honneur, vous l'avez tué et avez causé la mort de ces gens. | Open Subtitles | فلم تسمعوا لصوت العقل قتلتم مبعوث الهدنة وجلبتم الموت إلى كلّ الناس |
Vous n'entendrez plus parler de moi à part cette lettre qui, je l'espère... | Open Subtitles | لن تسمعوا عني مجدداً، عداهذاالخطابالذيأتمنى.. |
Vous voulez que je vous raconte mon rêve d'hier soir ? | Open Subtitles | أتريدون يارفاق أن تسمعوا عن الحلم الذي راودني بالأمس؟ |