"تسمع هذا" - Translation from Arabic to French

    • entends ça
        
    • entendez ça
        
    • entendre ça
        
    • entendu ça
        
    • écouter ça
        
    • Tu entends
        
    • l'entendre
        
    • tu l'apprennes
        
    • pas entendu
        
    • rien entendu
        
    Tu entends ça, Raylan, ou il faut que je monte le son ? Open Subtitles هل يمكنك أن تسمع هذا أم تحتاج أن أرفع صوتي ؟
    Tu entends ça, Tim... il n'y a rien entre Ziva et Schmeil. Open Subtitles هل تسمع هذا تيم ليس هناك دخول بين زيفا وشيميل خاصتها
    Tu entends ça ? Open Subtitles شكرا , ياصديقي هل تسمع هذا , مع فشل
    - Et vous entendez ça ? Open Subtitles حقاً ؟ حسنا , هل تستطيع أن تسمع هذا ؟
    Attendez d'entendre ça ! Je viens de voir Robin de Loxley. Open Subtitles انتظر حتى تسمع هذا لقد رأيت روبن من لوكسلاي
    Juste cette fois, j'espère que tu n'as pas entendu ça. Open Subtitles هذه المرة، كنت أتمنى لو أنك لم تسمع هذا
    Daniel, tu entends ça? Open Subtitles دانيال , هل تستطيع أن تسمع هذا ؟
    C'est original, ça... T'entends ça ? Open Subtitles ألم تسمع هذا من قبل خمّن ماذا؟
    Art, si tu entends ça, tu as trouvé le corps. Open Subtitles ،(أرت)، لو كنت تسمع هذا ستكون قد وجدت الجثة
    Tu entends ça Jay ? Open Subtitles هل تسمع هذا جاي ؟
    - T'entends ça ? Open Subtitles شش , هل تسمع هذا ؟
    Tu entends ça ? Open Subtitles هل تسمع هذا ؟ ؟
    Tu entends ça, Anthony ? Open Subtitles هل تسمع هذا انتوني ؟
    Tu entends ça Kenshirô ? Open Subtitles هل تسمع هذا كينشيرو ؟
    Sérieusement, êtes-vous... Est-ce que vous entendez ça ? Open Subtitles حقاً هل تسمع هذا ؟
    Vous entendez ça, monsieur? Open Subtitles هل تسمع هذا يا سيدى؟
    -Vous entendez ça? Open Subtitles - هل تسمع هذا ؟
    Je sais que tu n'as pas envie d'entendre ça maintenant. Open Subtitles وأنا أعلم أنك لا تريد أن تسمع هذا الحق الآن،
    Je sais que tu ne veux pas entendre ça, mais rien n'arrive par hasard. Open Subtitles سيكون الأمر على ما يرام .. لا , أنا أعرف أعرف أنك لا تريد أن تسمع هذا الآن لكن كل شيء يحدث لسبب
    Elle a voulu l'épouser, vous avez entendu ça au moins ou êtes-vous sourd vous aussi? Open Subtitles أرادت أن تتزوجه - ألم تسمع هذا على الأقل أم أنك أصم أيضاً؟
    - Vous devez écouter ça. Open Subtitles سوف يفعل أي شي فقط ليخرج منها أعتقد أنك ينبغي أن تسمع هذا
    Je sais que tu ne veux pas l'entendre mais ça doit être dit car c'est réel. Open Subtitles اعلم انكَ لا تُريد ان تسمع هذا, ولكن يجب ان يُقال لأن هذا كان حقيقياً
    Et je préfère que tu l'apprennes ici, plutôt que par le journal ou la rumeur. Open Subtitles و أنا أفضل أنّ تسمع هذا منّا على إن تقرأه في الصحف، أو تسمع عنه هُناك في صالّة الإجتماعات.
    Vous n'avez pas entendu ce nom depuis 6 ans ? Open Subtitles أراهن أنك لم تسمع هذا الاسم منذ حوالي، ست سنوات؟
    T'as rien entendu, d'accord ? Open Subtitles -توقف عن ذلك... لم تسمع هذا أليس كذلك ؟ أنت لم تسمع هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more