"تسميها" - Translation from Arabic to French

    • désignés par
        
    • appelle
        
    • appeler
        
    • appelles
        
    • appelez
        
    • désignée par
        
    • appelleriez ça
        
    • désignées par
        
    2. Chaque Etat partie s'engage à transmettre directement aux Etats de réception au sol désignés par l'Organisation toutes les données ayant un rapport avec la surveillance des explosions nucléaires qu'il a obtenues grâce aux satellites en sa possession qui ont des capacités de détection des explosions nucléaires. UN ٢ - تتعهد كل دولة طرف بأن ترسل مباشرة إلى دول استقبال أرضيّ تسميها المنظمة كل البيانات ذات الصلة برصد التفجيرات النووية التي تحصل عليها سواتل في حوزتها لديها قدرات لاستشعار التفجيرات النووية.
    Il comprendra 28 représentants d’organisations professionnelles, syndicales et culturelles, deux membres devant être désignés par le sénat coutumier et neuf personnalités représentatives de la vie économique, sociale et culturelle de la Nouvelle-Calédonie, qui seront désignées par le Gouvernement, sur proposition des assemblées provinciales. UN وسيضم هذا المجلس ٢٨ من ممثلي المنظمات المهنية ومنظمات العمل والمنظمات الثقافية، وعضوين يسميهما مجلس الشيوخ العرفي، و ٩ من الشخصيات التي تمثل الحياة الاقتصادية والاجتماعية و الثقافية لكاليدونيا الجديدة تسميها الحكومة بناء على مشورة مجالس المحافظات.
    Donc le gouvernement prend quelques morceaux de papier, y dessine quelques motifs officiels dessus, et les appelle bons du trésor. Open Subtitles لذا تأخذ الحكومة بعض القطع الورقية, ترسم عليها بعض التصاميم الرسمية عليها ,و تسميها سندات خزنية
    Non, vous ne l'appelez pas ainsi. Ça s'appelle comme ça. Open Subtitles كلا، لا يجب أن تسميها هذا هو اسمها
    La presse, ils peuvent appeler ça des "fake news" (fausses nouvelles), mais c'est juste un autre terme pour désigner la désinformation. Open Subtitles الصحافة قد تسميها أنباء مزيفة ولكن هذا مصطلح أخر لسوء معلومات
    Quand tu es parti, j'ai essayé de dessiner un de ces, souvenirs, comme tu les appelles. Open Subtitles أنصت، بعدما غادرتَ، حاولتُ استحضار لمحات ذاكرة كما تسميها.
    Peu importe comment vous appelez ça, tant que vous ne laissez pas l'expérience vous échapper. Open Subtitles لا يهم ما تسميها طالما أنك لم تترك الفرصه تتسلل بين يدك
    Le dépositaire des informations publiées en vertu du Règlement sur la transparence est le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies ou une institution désignée par la CNUDCI. UN تكون جهة إيداع المعلومات المنشورة بمقتضى قواعد الشفافية هي الأمين العام للأمم المتحدة أو أي مؤسسة تسميها الأونسيترال.
    Si j'étais soûl chaque jour, si je jouais aux dés chaque nuit, vous appelleriez ça de la vivacité. Open Subtitles عندما كنت أكون فى حالة سكر كل يوم و ألعب النرد كل ليلة , كنت تسميها روح عالية عليك أن تكون أكثر من أخ
    Les dispositions nécessaires seront prises dès que paraîtra la liste des personnes désignées par le Comité et le Conseil. UN ستتخذ التدابير الملائمة بمجرد إصدار القائمة بالشخصيات أو الهيئات التي تسميها اللجنة أو مجلس الأمن.
    Il comprend 28 représentants d'organisations professionnelles, syndicales et culturelles, deux membres devant être désignés par le sénat coutumier et neuf personnalités représentatives de la vie économique, sociale et culturelle de la Nouvelle-Calédonie, désignées par le Gouvernement, sur proposition des assemblées provinciales. UN ويضم هذا المجلس 28 من ممثلي المنظمات المهنية ومنظمات العمل والمنظمات الثقافية، وعضوين يسميهما مجلس الشيوخ العرفي، و 9 من الشخصيات التي تمثل الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لكاليدونيا الجديدة تسميها الحكومة بناء على مشورة مجالس المحافظات.
    b. Six ou sept États parties d'Asie désignés par les États parties de cette région; UN )ب( ست أو سبع دول أطراف من آسيا تسميها الدول اﻷطراف الواقعة في هذه المنطقة؛
    c. Six ou sept États parties d'Amérique latine et des Caraïbes désignés par les États parties de cette région; UN )ج( ست أو سبع دول أطراف من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تسميها الدول اﻷطراف الواقعة في هذه المنطقة؛
    Mais la presse l'appelle la fiancée tueuse de la falaise, donc... Open Subtitles لكن الصحافة تسميها بـ العروس قاتلة الجرف ، لذا ..
    Ecoute, tu appelles cela prendre soin de lui, et j'appelle ça le retarder pour toujours. Open Subtitles اسمع.. انت تسميها العناية به وانا اسميها اعاقته الى الابد.
    - Pourquoi il s'appelle "Harlin's ? - C'était à Harlin. Open Subtitles ـ إذا فلماذا تسميها ورشة هارلن ـ لأنها كانت ملكا لهارلن
    Vous pouvez l'appeler comme vous voulez. Open Subtitles يمكنك أن تسميها هكذا. يمكنك أن تمسها الكثير من الأسماء.
    Il faudra me passer sur le corps pour l'appeler "Jupiter". Open Subtitles كوكب المشتري" على جثتي أن تسميها بهذا الاسم
    Et cette effervescence de crimes est ce que tu appelles vivre ? Open Subtitles وارتكابك لهذه الجرائم هي ما تسميها حياة؟
    En vérité, ce que vous appelez liberté, est la plus solide de ces chaînes, bien que ses anneaux scintillent au soleil. Open Subtitles في الحقيقة، ما تسميها حرية تقوي تلك الاغلال على الرغم من هذا، فانها تلمع في الشمس
    10. Dans la plupart des pays, les demandes d'extradition sont reçues par une autorité nationale compétente précise, désignée par le gouvernement à cet effet. UN 10- في معظم البلدان، تتسلم طلبات تسليم المطلوبين سلطة وطنية مختصة محددة، تسميها الحكومة لهذا الغرض.
    Vous appelleriez ça la foi. Open Subtitles . يمكنك أن تسميها إيمان
    Autorités centrales désignées par les États parties à la Convention contre la corruption UN السلطات المركزية التي تسميها الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more