de base bruts 81 VII. Notes du Président du CCPQA sur les consultations concernant l'indice d'ajustement pour Genève 82 | UN | ملاحظات على المشاورات بشأن تسوية مقر العمل في جنيف مقدمة من رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل |
Rapport du Comité consultatif pour les questions d'ajustement sur les travaux de sa trente-deuxième session | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل عن عمل دورتها الثانية والثلاثين |
Il convient de noter que ce montant ne tient pas compte des projections de la CFPI concernant les indemnités de poste jusqu'à la fin de l'année. | UN | وجدير بالإشارة أن ذلك المبلغ لا يشمل توقعات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن تسويات مقر العمل حتى نهاية العام. |
La Commission décide par ailleurs du classement des lieux d'affectation aux fins de l'application des ajustements (indemnités de poste ou déductions). | UN | واللجنة مسؤولة أيضا عن تصنيف مقار العمل لغرض تطبيق تسويات مقر العمل. |
Son organe subsidiaire, le Comité consultatif pour les questions d'ajustements (CCPQA), qui compte six membres, se réunit une fois par an pendant une semaine. | UN | وتجتمع هيئتها الفرعية، وهي اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل المكونة من ستة أعضاء، مرة في السنة لمدة أسبوع واحد. |
Le traitement des agents engagés pour une courte durée ne donne pas lieu à une indemnité de poste; | UN | ولا تطبق تسويات مقر العمل على مرتبات موظفي المشاريع المعيَّنين لفترات قصيرة؛ |
Rapport du Comité consultatif pour les questions d'ajustement sur les travaux de sa trente-quatrième session et ordre du jour | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل عن دورتها الرابعة والثلاثين وجدول أعمال دورتها الخامسة والثلاثين |
10. Comité consultatif pour les questions d'ajustement : | UN | 10 - اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل: |
Rapport du Comité consultatif pour les questions d'ajustement sur les travaux de sa trente-troisième session | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل في دورتها الثالثة والثلاثين |
Les membres du Comité consultatif pour les questions d’ajustement ont toutefois estimé qu’ils étaient tout à fait comparables à ceux enregistrés lors d’enquêtes analogues auprès de groupes similaires, et que l’essentiel en la matière était d’améliorer la qualité et la cohérence des données obtenues. | UN | ومع ذلك، قال إن أعضاء اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل رأوا أن عدد اﻹجابات يعادل عدد اﻹجابات في استقصاءات لفئات مماثلة، وأن المهم في هذا الصدد هو تحسين نوعية ما تم جمعه من بيانات واتساقه. |
Il a donc été suggéré que le Comité consultatif pour les questions d’ajustement soit invité à présenter ses vues. | UN | ولذلك، فقد اقترح طلب آراء اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل. |
Informer les missions des changements de coefficients d'ajustement de l'indemnité de poste et des seuils d'allocations-logement | UN | تقديم المشورة للميدان بشأن تغييرات تسويات مقر العمل وعتبات معونات اﻹيجار |
La Commission décide également du classement des lieux d’affectation aux fins de l’application des ajustements (indemnités de poste ou déductions). | UN | وتتولى اللجنة أيضا مسؤولية تصنيف مراكز العمل لغرض تطبيق تسويات مقر العمل. |
La Commission décide également du classement des lieux d’affectation aux fins de l’application des ajustements (indemnités de poste ou déductions). | UN | وتتولى اللجنة أيضا مسؤولية تصنيف مراكز العمل لغرض تطبيق تسويات مقر العمل. |
Cet exemple estimatif se fonde sur les dépenses courantes à Genève, lieu d'affectation qui se situe à l'extrémité supérieure du barème des indemnités de poste de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وهذا التقدير اﻹيضاحي يقوم على التكاليف الحالية في جنيف، التي توجد عند الطرف اﻷعلى من جدول تسويات مقر العمل الخاص باﻷمم المتحدة. |
Rapport du Comité consultatif pour les questions d'ajustements sur les travaux de sa trente et unième session | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل عن أعمال دورتها الحادية والثلاثين |
7. Le Comité consultatif pour les questions d'ajustements a recommandé à la CFPI une méthode à suivre en application de la résolution de l'Assemblée générale. | UN | ٧ - وأوصت اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل لجنة الخدمة المدنية الدولية بمنهجية ﻹعمال طلب الجمعية العامة. |
Il engage le Comité consultatif pour les questions d'ajustements (CCPQA) à poursuivre l'élaboration d'une méthodologie rationnelle pour déterminer un indice d'ajustement unique pour Genève. | UN | كما حث اللجنة الاستشارية المعنية بشؤون تسويات مقر العمل على مواصلة العمل ﻹنشاء منهجية سليمة لتحديد رقم قياسي وحيد لتسوية المقر في جنيف. |
La Division effectuera en outre une recherche méthodologique sur les différents aspects du système des ajustements. | UN | كما ستجري بحوث منهجية بشأن مختلف نواحي نظام تسويات مقر العمل. |
b) De prendre en considération les résultats des enquêtes intervilles menées en 2010 à Genève, Londres, Madrid, Montréal, Paris, Rome, Vienne et Washington dans le calcul du coefficient d'ajustement applicable aux villes en question à compter du 1er avril 2011; | UN | (ب) ضرورة مراعاة نتائج الدراسات الاستقصائية لعام 2010 المتعلقة بباريس وجنيف وروما وفيينا ولندن ومدريد ومونتريال وواشنطن العاصمة عند تحديد فئات تسويات مقر العمل لكل من هذه المدن اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2011؛ |