"تسوية متفق عليها" - Translation from Arabic to French

    • un règlement concerté
        
    • un règlement convenu
        
    • un règlement négocié
        
    J'ai l'honneur de me référer à la politique du Gouvernement de la République de Chypre à l'égard des Chypriotes turcs en attendant un règlement concerté du problème de Chypre. UN أتشرف بأن أشير إلى سياسة حكومة جمهورية قبرص إزاء القبارصة الأتراك، إلى حين التوصل إلى تسوية متفق عليها لمشكلة قبرص.
    Seul un règlement concerté, approuvé par les dirigeants des deux communautés, peut être soumis à référendums. UN ولا يمكن أن يطرح للاستفتاء سوى تسوية متفق عليها تؤيدها قيادة الطائفتين.
    Ils affirment également que leurs pays sont prêts à participer de manière appropriée à la mise en oeuvre d'un règlement concerté et à l'appui de la reconstruction de la Bosnie-Herzégovine ravagée par la guerre. UN وهم يؤكدون أيضا استعداد بلدانهم للمشاركة حسب الاقتضاء في تنفيذ تسوية متفق عليها وفي دعم تعمير البوسنة والهرسك التي دمرتها الحرب.
    Il n'est pas incompatible avec les fonctions d'un arbitre que celuici pose la question d'une éventuelle conciliation et, dans la mesure où les parties en conviennent, participe aux efforts en vue de parvenir à un règlement concerté. UN لا يتعارض مع مهمة المحكم أن يثير مسألة امكانبة التوفيق وأن يشارك، الى المدى الذي يوافق عليه الطرفان، في الجهود المبذولة للتوصل الى تسوية متفق عليها.
    Le temps est un élément très important. Toutefois, seuls les progrès dans les préparatifs nous permettront de parvenir le plus rapidement possible à un règlement convenu. UN إن عنصر الوقت هام جدا؛ ومع ذلك لن نتوصل إلى تسوية متفق عليها في وقت أبكر إلا بالتقدم المحرز في تمهيد الطريق.
    " [Il n'est pas incompatible avec la mission d'un arbitre que celuici pose la question d'une éventuelle conciliation et, dans la mesure où les parties en conviennent, participe aux efforts en vue de parvenir à un règlement concerté.] " UN " [لا يتعارض مع وظيفة المحكّم أن يثير مسألة امكانية التوفيق وأن يشارك، بالقدر المتفق عليه بين الطرفين، في الجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية متفق عليها.] "
    En mars 1964, le Conseil de sécurité a créé la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre et entrepris des activités de médiation visant à promouvoir un règlement concerté du problème (résolution 186 (1964)). UN وفي آذار/مارس 1964، أنشأ مجلس الأمن قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وشرع في جهود وساطة للتوصل إلى تسوية متفق عليها للمشكلة (القرار 186 (1964)).
    En mars 1964, le Conseil de sécurité a créé la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre et entrepris des activités de médiation visant à promouvoir un règlement concerté du problème (résolution 186 (1964)). UN وفي آذار/مارس 1964، أنشأ مجلس الأمن قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وشرع في جهود وساطة للتوصل إلى تسوية متفق عليها للمشكلة (القرار 186 (1964)).
    En mars 1964, le Conseil de sécurité a créé la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre et entrepris des activités de médiation visant à promouvoir un règlement concerté du problème (résolution 186 (1964)). UN وفي آذار/مارس 1964، أنشأ مجلس الأمن قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وشرع في جهود وساطة للتوصل إلى تسوية متفق عليها للمشكلة (القرار 186 (1964)).
    En mars 1964, le Conseil de sécurité a créé la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre et entrepris des activités de médiation visant à promouvoir un règlement concerté du problème (résolution 186 (1964)). UN وفي آذار/مارس 1964، أنشأ مجلس الأمن قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وشرع في جهود وساطة للتوصل إلى تسوية متفق عليها للمشكلة (القرار 186 (1964)).
    En mars 1964, le Conseil de sécurité a créé la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre et entrepris des activités de médiation visant à promouvoir un règlement concerté du problème (résolution 186 (1964)). UN وفي آذار/مارس 1964، أنشأ مجلس الأمن قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وشرع في جهود وساطة للتوصل إلى تسوية متفق عليها للمشكلة (القرار 186 (1964)).
    En mars 1964, le Conseil de sécurité a créé la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre et entrepris des activités de médiation visant à promouvoir un règlement concerté du problème (résolution 186 (1964)). UN وفي آذار/مارس 1964، أنشأ مجلس الأمن قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وشرع في جهود وساطة للتوصل إلى تسوية متفق عليها للمشكلة (القرار 186 (1964)).
    En mars 1964, le Conseil de sécurité a créé la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre et entrepris des activités de médiation visant à promouvoir un règlement concerté du problème (résolution 186 (1964)). UN وفي آذار/مارس 1964، أنشأ مجلس الأمن قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وشرع في جهود وساطة للتوصل إلى تسوية متفق عليها للمشكلة (القرار 186 (1964)).
    En mars 1964, le Conseil de sécurité a créé la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre et entrepris des activités de médiation visant à promouvoir un règlement concerté du problème (résolution 186 (1964)). UN وفي آذار/مارس 1964، أنشأ مجلس الأمن قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وشرع في جهود وساطة للتوصل إلى تسوية متفق عليها للمشكلة (القرار 186 (1964)).
    En mars 1964, le Conseil de sécurité a créé la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre et entrepris des activités de médiation visant à promouvoir un règlement concerté du problème (résolution 186 (1964)). UN وفي آذار/مارس 1964، أنشأ مجلس الأمن قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وشرع في جهود وساطة للتوصل إلى تسوية متفق عليها للمشكلة (القرار 186 (1964)).
    En mars 1964, le Conseil de sécurité a créé la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre et entrepris des activités de médiation visant à promouvoir un règlement concerté du problème (résolution 186 (1964)). UN وفي آذار/مارس 1964 أنشأ مجلس الأمن قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وشرع في جهود وساطة للتوصل إلى تسوية متفق عليها للمشكلة (القرار 186 (1964)).
    En mars 1964, le Conseil de sécurité a créé la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP) et lancé des activités de médiation visant à favoriser un règlement concerté du problème (résolution 186 (1964)). UN ففي آذار/ مارس ١٩٦٤، أنشأ مجلس اﻷمن قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص وشرع في جهود وساطة للتوصل إلى تسوية متفق عليها للمشكلة )القرار ١٨٦ )١٩٦٤((.
    En mars 1964, le Conseil de sécurité a créé la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP) et lancé des activités de médiation visant à favoriser un règlement concerté du problème (résolution 186 (1964)). UN ففي آذار/مارس ٤٦٩١، أنشأ مجلس اﻷمن قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص وشرع في جهود وساطة للتوصل إلى تسوية متفق عليها للمشكلة )القرار ٦٨١ )٤٦٩١((.
    En mars 1964, le Conseil de sécurité a créé la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre et lancé des activités de médiation visant à favoriser un règlement concerté du problème [résolution 186 (1964)]. UN وفي آذار/مارس 1964 أنشأ مجلس الأمن قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وشرع في جهود وساطة للتوصل إلى تسوية متفق عليها للمشكلة ( القرار 186 (1964)).
    Nous avons réaffirmé qu'une entrée unilatérale des Chypriotes grecs dans l'Union européenne compromettrait les chances d'un règlement convenu entre les deux parties qui établirait un nouveau partenariat entre elles. UN وقد أكدنا مجدداً أن دخول القبارصة اليونانيين بشكل أحادي إلى الاتحاد الأوروبي من شأنه أن يلحق الضرر بفرص التوصل إلى تسوية متفق عليها من الطرفين تنشئ شراكة جديدة بينهما.
    Mais je me permets d'annoncer dès maintenant que si, comme je l'espère, les prochains pourparlers débouchent sur un règlement négocié du conflit au Guatemala, je recommanderai que l'Organisation accepte de vérifier la mise en oeuvre des accords pertinents. UN غير أنه ربما ينبغي أن أوضح اﻵن أنه إذا ما نجحت المفاوضات الوشيكة في التوصل إلى تسوية متفق عليها للصراع الدائر في غواتيمالا، كما آمل، فسأوصي بأن توافق اﻷمم المتحدة على التحقق من تنفيذ الاتفاقات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more