"تسير الامور" - Translation from Arabic to French

    • ça se passe
        
    • ça s'est passé
        
    • vont les choses
        
    Le capitaine veut que ça se passe bien, pourquoi vous ne vous installez pas toutes les deux sur mon bureau ? Open Subtitles حسنا الكابتن يريد ان تسير الامور بسلاسة لذلك لماذا لا تعملان على مكتبي
    Tu crois que je voulais que ça se passe comme ça ? Open Subtitles كنت تعتقد أنني أردت ان تسير الامور كما فعلوا؟
    Ouais, la situation est résolue. Comment ça se passe de ton côté? Open Subtitles .أجل، الوضع هنا تم حله كيف تسير الامور معك؟
    Comment ça s'est passé avec le département des relations publiques ? Open Subtitles كيف تسير الامور فى أدارة العلاقات العامة ؟
    Comment vont les choses avec Nick ? Je ne lui ai pas dit si c'est ça que tu veux savoir. Open Subtitles كيف تسير الامور معك ونيك؟ لم اخبره لو ان هذا ما تسالين عنه
    C'est souvent comme ça que ça se passe sur les gros coups ; Open Subtitles حسنا، هكذا تسير الامور عادة، أليس كذلك؟ لمثل هذه القضايا في العادة يختارون واحد من خارج المدينة ..
    J'aurais aimé que ça se passe autrement. Open Subtitles أنا آسف تمنيت أن لا تسير الامور بهذه الطريقة
    Alors, comment ça se passe entre toi et Peter ? Open Subtitles لذا، كيف تسير الامور معكم وبطرس؟
    Comment ça se passe de l'autre côté de l'océan ? Open Subtitles كيف تسير الامور في جميع أنحاء البركة؟
    Comment ça se passe ? Open Subtitles كيف تسير الامور عندكما؟
    Mais ça se passe quand même toujours comme ça, non ? Open Subtitles لكنه كيفما تسير الامور, أليس كذلك؟
    Je ne sais pas... comment ça se passe, ici. Mais là, ça a raté. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف تسير الامور هنا عادة
    Alors, comment ça se passe ? Open Subtitles لذا اخبرُني،كبف تسير الامور عزيزتي؟
    Comment ça se passe ? Open Subtitles كيف تسير الامور ؟
    Alors, comme ça se passe avec ta soeur ? Open Subtitles إذن , كيف تسير الامور مع أختك ؟
    Comment ça se passe à Hayward ? Open Subtitles كيف تسير الامور بموضوع سجن هيوارد؟
    Comment ça s'est passé ? Il n'est pas vraiment resté à la maison. Open Subtitles كايل للتو خرج من السجن كيف تسير الامور ؟
    Comment ça s'est passé avec mon père ? Open Subtitles على كل حال ، لقد أتيت لكي أرا كيف تسير الامور مع أبي
    Comment ça s'est passé avec les médocs ? Open Subtitles كيف تسير الامور بالنسبه للدواء؟
    Et vous croyez, au train où vont les choses, qu'on va récupérer ce don ? Open Subtitles وكنت أعتقد الطريقة التي تسير الامور الآن أننا من أي وقت مضى ستعمل على أن يعود؟
    Alors, comment vont les choses avec Pete? Pas super. Open Subtitles كيف تسير الامور مع بيت؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more